"بث برامج" - Traduction Arabe en Français

    • diffuser des programmes
        
    • diffuser des émissions
        
    • diffusion d'émissions
        
    • les émissions
        
    • la diffusion de programmes
        
    • programmes d
        
    • émissions de
        
    • diffusion des émissions
        
    • la diffusion des programmes de
        
    En outre, les réseaux nationaux de stations de radio et de chaînes de télévision sont incités à diffuser des programmes véhiculant une image positive des femmes. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع شبكات الإذاعة والتليفزيون الوطنية على بث برامج تعطي صوراً إيجابية عن المرأة.
    La censure était pratique courante: des stations de radio étaient parfois fermées de force, contraintes de diffuser des programmes favorables aux milices ou privées d'antenne, et leurs fréquences étaient quelquefois interrompues. UN فقد أغلقت محطات إذاعية كرهاً، وأجبرت على بث برامج تدعم الميليشيات أو إيقاف هذا البث، وكانت تردداتها تنقطع أحياناً.
    Il recommande à la Tunisie d'envisager la possibilité de diffuser des émissions en tamazight dans les programmes des médias publics. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر تونس في إمكانية بث برامج باللغة الأمازيغية في وسائط الإعلام العامة.
    Émissions radiophoniques sur les élections : diffusion d'émissions spéciales pendant deux semaines et couverture en temps réel des élections dans tout le pays UN بث برامج إذاعية عن الانتخابات بما في ذلك تغطية الانتخابات في كامل أنحاء البلد تغطية خاصة وحية مدة أسبوعين
    Il tend à régir les droits, obligations et responsabilités des diffuseurs, des fournisseurs de services de médias audiovisuels à la demande et des opérateurs de réseaux publics de communications électroniques qui diffusent ou rediffusent les émissions des diffuseurs. UN وينظم القانون الحقوق والواجبات والمسؤوليات المتعلقة بالناشرين، ومقدمي خدمات الإعلام السمعي البصري لدى طلبها ومديري شبكات التواصل الإلكتروني العامة التي تبث أو تعيد بث برامج الناشرين.
    Par ailleurs, la loi de la République du Kazakhstan concernant les médias de masse contient une disposition réglementant la vente de publications de nature érotique et interdisant la diffusion de programmes pornographiques. UN ويتضمن قانون جمهورية كازاخستان المتعلق بوسائط الإعلام الجماهيري بندا ينظم بيع المنشورات الإباحية ويحظر بث برامج من هذا النوع.
    À cet effet, l'Office des Nations Unies à Genève travaille en étroite collaboration avec les autorités locales et envisage de diffuser des programmes de radio et de télévision à partir du Palais des Nations. UN وتعمل سلطات جنيف على نحو وثيق مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بشأن هذا اﻷمر، وينظر اﻵن في بث برامج تليفزيونية وإذاعية من قصر اﻷمم.
    Une autre délégation, intervenant au nom d'un groupe nombreux, a rappelé que le Groupe de la radio pour les Caraïbes devait diffuser des programmes en français et en créole à Haïti, ce qu'il ne faisait toujours pas. UN ودعا وفد آخر باسم مجموعة كبيرة، وحدة الإذاعة الكاريبية إلى بث برامج إذاعية كاملة باللغتين الفرنسية والكريولية موجّهة إلى هايتي، وهو ما لم يُنفّذ بعد.
    L’Inde continue d’utiliser le système INSAT pour diffuser des programmes d'enseignement de niveau secondaire et supérieur. UN ولا تزال الهند تستخدم نظام اينسات من أجل بث برامج تربوية في المدارس والكليات .
    La chaîne UTR a donc été réorientée de manière à diffuser des programmes en anglais, incluant des interventions d'orateurs antirusses. UN ونتيجة لذلك، أعيد توجيه قناة UTR نحو بث برامج باللغة الإنكليزية يشارك فيها متحدثون معادون لروسيا.
    Au cours de la période de grande écoute, il est également interdit de diffuser des programmes ou des émissions dont des scènes ou des contenus pourraient avoir un effet préjudiciable sur la santé ou le développement physique, mental ou moral des mineurs. UN وخلال فترات ذروة متابعة البرامج، يحظر أيضاً بث برامج إذاعية أو برامج أخرى تتضمن مشاهد أو محتويات قد يكون لها أثر سلبي على التنمية البدنية أو العقلية أو الأخلاقية السليمة للقاصرين.
    Il recommande à la Tunisie d'envisager la possibilité de diffuser des émissions en tamazight dans les programmes des médias publics. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر تونس في إمكانية بث برامج باللغة الأمازيغية في وسائط الإعلام العامة.
    Occasionnellement, une radio clandestine peut diffuser des émissions. UN وأحيانا تتمكن إذاعة سرية من بث برامج.
    En particulier dans les États où la population autochtone constitue la majorité ou un pourcentage considérable de la population, les autorités devraient envisager de diffuser des émissions de télévision et de radio dans les langues autochtones. UN وينبغي أن تنظر السلطات، وبصفة خاصة في الولايات التي يمثل فيها السكان الأصليون الأغلبية أو نسبة عالية من السكان، في مسألة بث برامج تلفزيونية وإذاعية بلغات السكان الأصليين.
    Le Ministère a également collaboré avec la police et l'Organisation internationale pour les migrations à la diffusion d'émissions de radio contre la traite des êtres humains dans les régions du nord-est, de l'est et du Grand Accra. UN وتعاونت الوزارة أيضا مع الشرطة والمنظمة الدولية للهجرة من أجل بث برامج إذاعية بشأن مكافحة الاتجار بالبشر في المنطقة الشرقية العليا، والمنطقة الشرقية، ومنطقة أكرا الكبرى.
    Il note en particulier la décision récente prise par l'État partie de faire traduire la Convention dans sept langues locales et d'agir en coopération avec les médias locaux pour encourager la diffusion d'émissions sur les droits de l'enfant et la Convention, dans les langues locales et dans diverses régions du pays. UN وهي تلاحظ على الأخص مبادرة الدولة الطرف الأخيرة لترجمة الاتفاقية إلى سبع لغات محلية وللعمل بالتعاون مع وسائط الإعلام المحلية على تشجيع بث برامج عن حقوق الطفل والاتفاقية باللغات المحلية في كافة أنحاء البلاد.
    Le producteur de vidéo n'étant pas arrivé, les émissions hebdomadaires prévues de télévision ou de vidéo n'ont pas été diffusées. UN لم يتم بث برامج أسبوعية تلفزيونية/بالفيديو بسبب عدم وصول منتج الفيديو.
    Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable. UN وأفيد بأن شوهرات بابادجانوف، مدير المحطة، تلقى إنذارات نهائية من مختلف الأجهزة الحكومية بشأن بث برامج بدون استعراض أو موافقة سابقين.
    programmes d'éducation civique et de promotion de l'inscription des électeurs produits et diffusés sur Radio Okapi UN إنتاج بث برامج للتثقيف المدني ولتسجيل الناخبين وبرامج توعية على إذاعة أوكابي
    émissions de radio visant à sensibiliser l'opinion au sort des enfants UN بث برامج إذاعية لزيادة الوعي بالمآسي التي يواجهها الأطفال
    - La diffusion des émissions radiophoniques et télévisées en langues locales; UN - تمّ بث برامج إذاعية وتلفزية باللغات المحلية،
    Des accords avec plusieurs stations de radio locales sont à l'étude, afin d'augmenter la diffusion des programmes de Radio Okapi dans les zones rurales. UN وهناك اتفاقات قيد الإعداد مع بعض المحطات الإذاعية المحلية لزيادة بث برامج إذاعة أوكابي إلى المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus