"بث مباشر" - Traduction Arabe en Français

    • en direct
        
    • du direct
        
    • un direct
        
    • émission
        
    Dans ce cas je pense que l'interview devrait se dérouler à la mairie ce vendredi, en direct. Open Subtitles أظن إذاً أن حوار حصري سيكون هنا في مبنى البلدية يوم الجمعة، بث مباشر
    L'affamer, le diffuser en direct et laisser au le monde entier voir ce qu'il devient. Open Subtitles وجعله يتضور جوعاً ثم إذاعته في بث مباشر وأن نجعل العالم بأجمعه يرى ما آل عليه من وحشية
    Bienvenue à une autre webdiffusion en direct de "Jay Talking." Open Subtitles مرحبا إلى بث مباشر جديد من "جاي تالكينغ".
    - C'est pas une vidéo. C'est du direct. Open Subtitles أيها الرئيس، هذا ليس شريطا مصورا، بل بث مباشر.
    Les joies du direct. Open Subtitles بث مباشر أيها السيدات والسادة
    Tu peux assurer un direct dans l'émission de samedi ? Open Subtitles أيمكنك القدوم إلى بث مباشر للبرنامج ليلة السبت؟
    Je ne suis pas prêt à faire ça à des civils à la télévision en direct. Open Subtitles لستُ مستعداً لرمي الغاز على المدنيين، في بث مباشر على التلفاز.
    Nous voilà enfin en direct du couronnement qui fera bientôt du prince Benjamin le nouveau roi. Open Subtitles وأخيراً، نحن هنا نبث بث مباشر من التتويج حيث الأمير بنيامين سيكون قريباً الملك
    Alice Danner, en direct pour vous de l'extérieur de l'immeuble sur la 13ème rue, où le corps d'une étudiante locale vient d'être identifié comme étant Kayla Jefferson. Open Subtitles معكم أليشا دانر في بث مباشر أمام مبنى سكني في الشارع 13 حيث تم للتو التعرف على جثة
    Nous sommes en direct à la jetée de Santa Monica, voici ce qu'il reste après l'énorme tempête qui a soufflé toutes les attractions. Open Subtitles نحن هنا في بث مباشر هذا ما تبقى بعد العاصفة الموجات بها أسماك قرش جرحت الكثرين
    C'est un enregistrement en direct de la salle d'interrogatoire. Open Subtitles هذا بث مباشر من غرفة الأستجواب الخاصة في مركزنا
    Je veux être en direct avant la fin de l'histoire. Open Subtitles أريد أن أكون فى بث مباشر قبل ان ينشروا الخبر
    Dans quelques minutes, on sera en direct de la Maison Blanche, le Président a demandé une conférence de presse de dernière minute. Open Subtitles خلال دقائق معدودات ، سنعرض بث مباشر من البيت الأبيض حيثما طلب الرئيس وينترز
    Je ne veux pas. On n'est pas en direct. Si vous voulez, on peut tout recommencer. Open Subtitles لسنا فى بث مباشر ، لو لم يعجبك ما سجلنا فلنقم به من جديد
    Et quatre, faites une déclaration, en direct à la télévision, au peuple et au monde. Open Subtitles ورابعاً، إدلاء بيان في بث مباشر على التلفاز... إلى شعبي والعالم أجمع
    C'est du direct. Open Subtitles إنه بث مباشر
    C'est du direct. Open Subtitles هذا بث مباشر
    C'est du direct. Open Subtitles إنه بث مباشر.
    C'est un direct, mais c'est décalé, un peu faible. Open Subtitles إنها بث مباشر لكنها للأسف سيئة الجودة بعض الشيئ
    Une fois la compétition à son apogée, le Dr Johnny couronnera le vainqueur pendant un direct des Animaux magiques qui aura lieu ici, à New York. Open Subtitles عندما تبلغ المنافسة أوجها، سيقوم د. "جوني" بتتويج الفائز في بث مباشر لبرنامج "حيوانات سحرية" من هنا في مدينة "نيويورك".
    Pendant un direct d'Afghanistan, une GAP a explosé près du Marine et du journaliste, et le Marine à dit, "P..." Open Subtitles خلال بث مباشر من أفغانستان، كان المراسل يجري مقابلة مع جندي في البحرية وانفجرت قذيفة آر بي جي قربهما فتلفظ الجندي بشتيمة
    J'étais en train de parler avec un reporter en direct, ce que je fais à chaque émission. Open Subtitles كنت أتحدث لمراسل بالخارج في الميدان, شيء إعتدت فعله بكل بث مباشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus