Dans ce cas je pense que l'interview devrait se dérouler à la mairie ce vendredi, en direct. | Open Subtitles | أظن إذاً أن حوار حصري سيكون هنا في مبنى البلدية يوم الجمعة، بث مباشر |
L'affamer, le diffuser en direct et laisser au le monde entier voir ce qu'il devient. | Open Subtitles | وجعله يتضور جوعاً ثم إذاعته في بث مباشر وأن نجعل العالم بأجمعه يرى ما آل عليه من وحشية |
Bienvenue à une autre webdiffusion en direct de "Jay Talking." | Open Subtitles | مرحبا إلى بث مباشر جديد من "جاي تالكينغ". |
- C'est pas une vidéo. C'est du direct. | Open Subtitles | أيها الرئيس، هذا ليس شريطا مصورا، بل بث مباشر. |
Les joies du direct. | Open Subtitles | بث مباشر أيها السيدات والسادة |
Tu peux assurer un direct dans l'émission de samedi ? | Open Subtitles | أيمكنك القدوم إلى بث مباشر للبرنامج ليلة السبت؟ |
Je ne suis pas prêt à faire ça à des civils à la télévision en direct. | Open Subtitles | لستُ مستعداً لرمي الغاز على المدنيين، في بث مباشر على التلفاز. |
Nous voilà enfin en direct du couronnement qui fera bientôt du prince Benjamin le nouveau roi. | Open Subtitles | وأخيراً، نحن هنا نبث بث مباشر من التتويج حيث الأمير بنيامين سيكون قريباً الملك |
Alice Danner, en direct pour vous de l'extérieur de l'immeuble sur la 13ème rue, où le corps d'une étudiante locale vient d'être identifié comme étant Kayla Jefferson. | Open Subtitles | معكم أليشا دانر في بث مباشر أمام مبنى سكني في الشارع 13 حيث تم للتو التعرف على جثة |
Nous sommes en direct à la jetée de Santa Monica, voici ce qu'il reste après l'énorme tempête qui a soufflé toutes les attractions. | Open Subtitles | نحن هنا في بث مباشر هذا ما تبقى بعد العاصفة الموجات بها أسماك قرش جرحت الكثرين |
C'est un enregistrement en direct de la salle d'interrogatoire. | Open Subtitles | هذا بث مباشر من غرفة الأستجواب الخاصة في مركزنا |
Je veux être en direct avant la fin de l'histoire. | Open Subtitles | أريد أن أكون فى بث مباشر قبل ان ينشروا الخبر |
Dans quelques minutes, on sera en direct de la Maison Blanche, le Président a demandé une conférence de presse de dernière minute. | Open Subtitles | خلال دقائق معدودات ، سنعرض بث مباشر من البيت الأبيض حيثما طلب الرئيس وينترز |
Je ne veux pas. On n'est pas en direct. Si vous voulez, on peut tout recommencer. | Open Subtitles | لسنا فى بث مباشر ، لو لم يعجبك ما سجلنا فلنقم به من جديد |
Et quatre, faites une déclaration, en direct à la télévision, au peuple et au monde. | Open Subtitles | ورابعاً، إدلاء بيان في بث مباشر على التلفاز... إلى شعبي والعالم أجمع |
C'est du direct. | Open Subtitles | إنه بث مباشر |
C'est du direct. | Open Subtitles | هذا بث مباشر |
C'est du direct. | Open Subtitles | إنه بث مباشر. |
C'est un direct, mais c'est décalé, un peu faible. | Open Subtitles | إنها بث مباشر لكنها للأسف سيئة الجودة بعض الشيئ |
Une fois la compétition à son apogée, le Dr Johnny couronnera le vainqueur pendant un direct des Animaux magiques qui aura lieu ici, à New York. | Open Subtitles | عندما تبلغ المنافسة أوجها، سيقوم د. "جوني" بتتويج الفائز في بث مباشر لبرنامج "حيوانات سحرية" من هنا في مدينة "نيويورك". |
Pendant un direct d'Afghanistan, une GAP a explosé près du Marine et du journaliste, et le Marine à dit, "P..." | Open Subtitles | خلال بث مباشر من أفغانستان، كان المراسل يجري مقابلة مع جندي في البحرية وانفجرت قذيفة آر بي جي قربهما فتلفظ الجندي بشتيمة |
J'étais en train de parler avec un reporter en direct, ce que je fais à chaque émission. | Open Subtitles | كنت أتحدث لمراسل بالخارج في الميدان, شيء إعتدت فعله بكل بث مباشر |