"بجراحة" - Traduction Arabe en Français

    • chirurgie
        
    • opérer
        
    • opération
        
    • chirurgien
        
    • opéré
        
    Qu'il pouvait pas obtenir un prêt parce que maman jouait tout son fric... et à cause de ses opérations de chirurgie esthétique et tout ça? Open Subtitles لقد كان غير قادر على الحصول على القرض .الخاص بجراحة التجميل الخاصة بامى هل ما زِلتَ عِنْدَكَ مشاكل فى المعدةِ؟
    Joey a une sale hernie. Rien que la chirurgie des yeux ne puisse régler ! Open Subtitles جوي يعاني من فتق مؤلم و لكنه يفضل القيام بجراحة للعين بالليزر
    Je suis un psy, la dernière fois que j'ai fait une chirurgie vasculaire j'étais à l'école de médecine. Open Subtitles أنا جافل، آخر مرة قمت بجراحة الأوعية الدموية
    Donc, je vais aller à l'hopital demain me faire opérer. Open Subtitles لذا، سأذهب إلى المستشفى غداً للقيام بجراحة.
    Il y a quelques semaines, j'étais entrain d'opérer et la vision de mon oeil droit est devenue trouble. Open Subtitles , منذ عدة أسابيع , كنت أقوم بجراحة و الرؤية في عيني اليمنى أصبحت ضعيفة
    La plupart du temps, une simple opération chirurgicale suffit, et le taux de succès est de plus de 90 %. UN في معظم الحالات، يمكن علاج الإصابة بجراحة بسيطة بمعدلات نجاح تصل إلى 90 في المائة.
    Je dis ça gentiment à un homme qu'une opération guérirait. Open Subtitles .. أقول هذا بلُطف وحَذَر للرجل المريض بمشكلة قلبية التي يمكن علاجها بجراحة
    Pensez-vous vraiment, honnêtement, que Quelqu'un va faire confiance à un chirurgien plasticien Open Subtitles هل تظني وبأمانة أن أحدا سيثق بجراحة تجميل
    Vous avez subi une chirurgie esthétique pour ressembler à un tueur en série. Open Subtitles قمت بجراحة تجميل لكي تبدو مثل قاتل متسلسل
    J'allais te biper. On t'attend en chirurgie. Open Subtitles كنت على وشك مراسلتك ، فـ أنت مطلوب للقيام بجراحة
    J'ai subi la chirurgie esthétique pour infiltrer la base avec votre identité. Open Subtitles إنني قد قمت بجراحة تجميل بلاستيكية على أمل دخول القاعدة بإستخدام شخصيتكي
    Ta gueule ! Laisse parler les adultes. Tu te teins... chirurgie esthétique... Open Subtitles سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا
    Vous prévoyez toujours de faire la chirurgie de réduction ventriculaire? Open Subtitles هل لازلت تخطط للقيام بجراحة تصغير البطين؟
    5. Soins médicaux externes en chirurgie pédiatrique dans un centre de soins de la ville de Douchanbé ; UN 5- تقدم رعاية طبية للمرضى في العيادة الخارجية فيما يتعلق بجراحة طب الأطفال في مركز صحي يقع في مدينة دوشانبه؛
    J'apprendrai plus en regardant ça qu'en faisant semblant d'opérer. Open Subtitles سأتعلم من مشاهدة ذلك أكثر مما سأتعلمه من تمثيل القيام بجراحة.
    Pas la peine de l'opérer et de l'anesthésier deux fois. Open Subtitles ليس هناك سبب يجعلنا نمرره بجراحة ثانيه او تخدير ثاني
    Tu veux l'opérer dans l'ambulance? Open Subtitles أتريد القيام بجراحة في سيارة الإسعاف؟
    - Si elle a le droit d'opérer, je veux aussi opérer. - Ouais, moi aussi. Open Subtitles لو قامت هي بجراحة , أريد أن أقوم بواحدة أيضاً - نعم , أنا أيضاً -
    Le seul moyen de la couper implique une opération qui me laissera paralysée sous la ceinture. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لاستئصاله بجراحة ستشلّني بداية من خصري لأخمص قدميّ.
    Et je prouverai aujourd'hui qu'un homme peut être opéré sans anesthésie générale et que ce même homme peut pratiquer cette opération lui-même. Open Subtitles وسأثبت اليوم أن رجل يستطيع القيام بجراحة دون الخضوع للتخدير العام وذلك هو الرجل نفسه
    il y a une douzaine d'années, la victime s'est fait réduire la poitrine et elle a subi une opération de la mâchoire. Open Subtitles قبل حوالي 12 سنة قامت الضحيّة بجراحة لتصغير الصدر بالإضافة تعديل في خطّ الفكّ
    Oui, et c'est un gros morceau de travail... l'intimidant en ayant un chirurgien plastique à côté faisant toutes ses incisions. Open Subtitles أجل وهي شيء مميز أقنعتها عنوةً القيام بجراحة تجميل وإصلاح كل جروحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus