"بجراحهم" - Traduction Arabe en Français

    • leurs blessures
        
    Sur les 15 blessés transportés dans des centres de santé locaux pour y être soignés, six avaient par la suite succombé à leurs blessures. UN ونُقِل خمسة عشر جريحاً إلى المراكز الصحية المحلية للعلاج الطبي، وقضى ستة منهم نحبهم في وقت لاحق متأثرين بجراحهم.
    Vingt-quatre personnes auraient été tuées ou seraient décédées des suites de leurs blessures. UN وأُبلغ عن مقتل 24 شخصا خلال القصف أو متأثرين بجراحهم.
    Comme résultat de cette attaque, deux militaires arméniens ont été tués sur le coup et 21 ont été blessés dont deux ont succombé plus tard à leurs blessures. UN وقد نتج عن هذا الهجوم مقتل عسكريين ارمنيين في الحال واصابة ١٢ بجراح توفي ٢ منهم فيما بعد متأثرين بجراحهم.
    Faute d'installations et de soins médicaux adéquats, la plupart des victimes et surtout les enfants, succombent à leurs blessures. UN ونظرا للافتقار إلى المرافق الطبية المناسبة وإلى الرعاية يموت معظم الضحايا وخاصة اﻷطفال متأثرين بجراحهم.
    Onze personnes ont été tuées, dont un prêtre, et 24 autres ont été blessées; trois d'entre elles ont par la suite succombé à leurs blessures. UN ولقد قتل أحد عشر شخصا، بمن فيهم الكاهن، وجرح 24 آخرون؛ وتوفي ثلاثة أشخاص لاحقا متأثرين بجراحهم.
    Ces cinq personnes sont mortes des suites de leurs blessures. UN وقد توفي هؤلاء الأشخاص الخمسة متأثرين بجراحهم.
    Une source fiable a déclaré au Groupe d'experts que trois blessés étaient dans un état très grave, sans avoir la certitude qu'ils étaient ensuite décédés de leurs blessures. UN وأبلغ مصدر موثوق الفريق بأن ثلاثة أشخاص كانوا في حالة شديدة الخطورة، ولم يكن متأكداً عما إذا كانوا قد توفوا لاحقاً متأثرين بجراحهم.
    Ainsi, de 1996 à 2004, 427 accidents dus aux mines ont été enregistrés, causant 655 victimes, dont 246 sont décédées à la suite des leurs blessures. UN وعلى سبيل المثال، من عام 1996 إلى عام 2004، سـُـجـِّـلت 427 حادثة جراء الألغام الأرضيـة مسبـبة وقوع 655 ضحية، لقي منهم 246 شخصا حتفهم متأثرين بجراحهم.
    Quinze autres avaient été blessés, dont six avaient ultérieurement succombé à leurs blessures dans les centres de santé locaux, et 11 femmes avaient été violées au cours de cette attaque. UN وجرح خمسة عشر آخرون، ستة منهم قضوا نحبهم في وقت لاحق متأثرين بجراحهم في المراكز الصحية المحلية، كما تعرضت إحدى عشرة امرأة للاغتصاب خلال الهجوم.
    Quinze autres victimes ont été blessées, dont six ont ultérieurement succombé à leurs blessures dans les centres de santé locaux, et 11 femmes ont été violées au cours de cette attaque. UN وأصيبت 15 ضحية أخرى بجراح ستة منهم قضوا نحبهم في مراكز صحية محلية في وقت لاحق متأثرين بجراحهم ، كما تعرضت 11 امرأة للاغتصاب خلال الهجوم.
    Le Rapporteur spécial a déclaré avec insistance que les deux hommes devaient recevoir d'urgence des soins médicaux, y compris des soins psychiatriques, car même si la chose paraissait déraisonnable, il était impossible de laisser des individus dans un tel état physique mourir de leurs blessures en cellule d'isolement. UN وألح المقرر الخاص على ضرورة تلقي النزيلين، على السواء، علاجا طبيا عاجلاً، بما في ذلك تلقيهما علاجا نفسيا، موضحا أنه مهما بدت تصرفات النزيلين غير معقولة، فإنه لا يمكن ترك أفراد في مثل هذه الحالة الجسمانية في حبس انفرادي كي يموتوا متأثرين بجراحهم.
    Il a été signalé au Comité spécial que sur les 70 personnes handicapées recensées dans la bande de Gaza, 7 étaient tombées sous des tirs de roquettes, avaient été abattues ou étaient mortes des suites de leurs blessures. UN 46 - وأُبلغت اللجنة الخاصة بأنه، من بين 70 حالة من المعوقين في قطاع غزة، قُتل سبعة بالصواريخ، أو رميا بالرصاص أو توفوا متأثرين بجراحهم.
    :: Quinze civils avaient été blessés, dont six avaient par la suite succombé à leurs blessures dans des centres de santé locaux; UN (ب) جرح أكثر من خمسة عشر مدنياً، وقضى ستة منهم نحبهم في وقت لاحق متأثرين بجراحهم في المراكز الصحية المحلية؛
    Au Cambodge, 2 % en moyenne de tous les enfants blessés par des mines et des munitions non explosées meurent de leurs blessures 28/. UN وفي كمبوديا، يموت ٠٢ في المائة في المتوسط من جميع اﻷطفال المصابين من جراء اﻷلغام أو المعدات الحربية غير المنفجرة متأثرين بجراحهم)٨٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus