Un jeune Israélien a été légèrement blessé à Hébron lors d'affrontements entre des colons et des manifestants palestiniens. | UN | وأصيب شاب اسرائيلي بجروح طفيفة في الخليل في أثناء اشتباكات وقعت بين مستوطنين وفلسطينيين يقومون بمظاهرة. |
Un Israélien a été légèrement blessé à coups de couteau à Ramallah. | UN | وطُعن رجل اسرائيلي وأصيب بجروح طفيفة في رام الله. |
Un soldat a été légèrement blessé à Ramallah par des pierres lancées contre le poste de garde où il se trouvait. | UN | وأصيب جندي بجروح طفيفة في رام الله عندما ألقيت حجارة على مركز الحراسة الذي كان فيه. |
Deux soldats ont été légèrement blessés lors d'une fusillade survenue dans le camp de réfugiés de Rafah. | UN | وأصيب جنديان بجروح طفيفة في حادث إطلاق نار في مخيم رفح للاجئين. |
Un soldat des FDI a été légèrement blessé lors d'un incident de jets de pierres dans le secteur de Dahariya. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة في حادثة قذف بالحجارة في منطقة الضاهرية. |
Trois civils et un garde frontière ont été légèrement blessés à coups de pierre dans la vieille ville de Jérusalem. | UN | وذكر أن ثلاثة أشخاص وأحد شرطة الحدود أصيبوا بجروح طفيفة في مدينة القدس القديمة عندما ألقيت الحجارة عليهم. |
Deux soldats de réserve ont été légèrement blessés dans l'un de ces attentats. | UN | وقد أصيب جنديان احتياطيان بجروح طفيفة في واحد من هذه الهجمات. |
Un soldat des FDI a été légèrement blessé à la main. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة في يده أثناء الاشتباكات. |
À Hébron, un soldat a été légèrement blessé à la tête par une pierre lancée sur une patrouille de l'armée. | UN | وفي الخليل أصيب جندي بجروح طفيفة في رأسه من جراء رشق دورية عسكرية بحجر. |
Un soldat a été légèrement blessé à la tête par des pierres lancées sur un autocar israélien à Djénine. | UN | وأصيب جندي بجروح طفيفة في رأسه حين رشقت حافلة اسرائيلية بالحجارة في جنين. |
Un garde frontière a été légèrement blessé à Ramallah. | UN | وأصيب شرطي حدود بجروح طفيفة في رام الله. |
Un soldat a été légèrement blessé à Hébron et plusieurs colons ont signalé que des pierres avaient été lancées sur leur véhicule. | UN | وأصيب جندي بجروح طفيفة في الخليل، وأفاد عدة مستوطنين أن مركباتهم قد رشقت بالحجارة. |
Un jeune Palestinien, qui avait lancé des pierres sur un autobus israélien passant devant le bâtiment du gouvernement militaire à Tulkarem, a été légèrement blessé à la jambe par un tir des gardes frontière. | UN | وأصيب فتى فلسطيني بجروح طفيفة في ساقه من جراء نيران أطلقتها شرطة الحدود بعد إلقائه حجارة على حافلة اسرائيلية كانت تمر بمحاذاة المبنى العسكري الحكومي في طولكرم. |
Plusieurs incidents se sont produits non loin du Caveau des patriarches où un garde frontière a été légèrement blessé à la tête. | UN | ووقعت عدة حوادث بالقرب من الحرم اﻹبراهيمي، حيث أصاب حجر فردا من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة في الرأس. |
Un garde frontière a été légèrement blessé à la main lors d'un des incidents de jets de pierres qui se sont produits à Ramallah. | UN | وأصيب شرطي من شرطة الحدود بجروح طفيفة في يده خلال واحدة من عدة حوادث إلقاء الحجارة في رام الله. |
L'homme en question a été légèrement blessé à l'œil lorsqu'une balle frappant une citerne a fait jaillir des éclats. | UN | وقد أصيب هذا الرجل بجروح طفيفة في عينه عندما اصطدمت إحدى الطلقات بخزان للمياه مما أدى إلى تطاير الشظايا. |
Deux membres de la police des frontières ont été légèrement blessés lors d'un incident de jet de pierres dans la zone de Hébron. | UN | وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة في حادثة رشق بالحجارة وقعت في منطقة الخليل. |
Deux gardes frontière ont été légèrement blessés lors de deux incidents de jets de pierres à Hébron. | UN | وأصيب إثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة في حادثتين ألقيت فيهما الحجارة في الخليل. |
À Naplouse, un garde frontière a été légèrement blessé lors d'une fusillade. | UN | وفي نابلس، أصيب شرطي من شرطة الحدود بجروح طفيفة في حادث اطلاق نار. |
121. Le 20 janvier 1994, deux soldats en patrouille ont été légèrement blessés à Khan Younis par l'explosion d'une bombe lancée sur leur jeep. | UN | ١٢١ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أصيب جنديان أثناء دورية بجروح طفيفة في خان يونس عندما ألقيت قنبلة على سيارتهم الجيب فانفجرت. |
Dans la bande de Gaza, de 10 à 20 résidents et un garde frontière ont été légèrement blessés dans le camp de réfugiés de Gaza lorsque des pierres ont été lancées sur des soldats des FDI. | UN | وفي قطاع غزة، اصيب ١٠ الى ٢٠ من السكان وشرطي حدود بجروح طفيفة في مخيم جباليا للاجئين بعد أن ألقيت حجارة على جنود تابعين لجيش الدفاع الاسرائيلي. |
Une Israélienne a été légèrement blessée au cours d'un incident de jets de pierres à Naplouse. (Ha'aretz, 31 mars 1995) | UN | كما أصيبت إمرأة اسرائيلية بجروح طفيفة في حادث إلقاء حجارة وقعت في نابلس. )هآرتس، ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥( |
Dans la vieille ville de Jérusalem, un garde frontière en patrouille a tiré sur un Palestinien de 22 ans, qui aurait essayé de lui voler son arme, le blessant légèrement à la jambe. | UN | وفي مدينة القدس القديمة، أطلق فرد من شرطة الحدود كان يقوم بدورية النار على رجل فلسطيني عمره ٢٢ عاما، متسببا في إصابته بجروح طفيفة في رجله، وزعم أن ذلك حدث بعد أن حاول الفلسطيني سرقة بندقيته. |
Un Palestinien de Cisjordanie a été légèrement blessé dans le secteur de l'embranchement d'Adam, lorsqu'un colon a lancé une pierre sur la | UN | وأصيب فلسطيني من الضفة الغربية بجروح طفيفة في منطقة مفرق آدم حين رشق مستوطن السيارة التي كان الفلسطيني فيها. |