"بجزء من التزاماتها" - Traduction Arabe en Français

    • une partie de leurs engagements
        
    Option 3 : Les activités de projets relevant du MDP viennent en complément de mesures prises au niveau national par les pays développés Parties pour remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions. UN الخيار 3: تكون أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة مكملة للإجراءات المحلية التي اتخذتها البلدان المتقدمة الأطراف من أجل الوفاء بجزء من التزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً.
    En transformant les garanties disparates déclarées par les Puissances nucléaires en une obligation unifiée, juridiquement contraignante, les Puissances nucléaires ne s'acquitteraient pas seulement d'une partie de leurs engagements à l'égard de ces États mais renforceraient également le régime de non-prolifération contre de futurs revers possibles. UN فبتحويل التطمينات المتفرقة التي أعلنتها الدول النووية إلى اتفاق موحد، ومُلزم قانونا، تفي الدول النووية بجزء من التزاماتها تجاه تلك الدول وتعزز أيضا نظام عدم الانتشار ضد أية انتكاسات مستقبلية محتملة.
    ii) Les Parties visées à l'annexe I peuvent utiliser les réductions d'émissions certifiées obtenues grâce à ces activités pour remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions prévus au paragraphe 1 de l'article 3, conformément à ce qui a été déterminé par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN `2` للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم تخفيضات الانبعاثات المعتمدة المتأتية من أنشطة المشاريع هذه للوفاء بجزء من التزاماتها بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً بموجب الفقرة 1 من المادة 3، على نحو ما يقرره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    ii) Les Parties visées à l'annexe I peuvent utiliser les unités de réduction certifiée des émissions obtenues grâce à ces activités pour remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions prévus au paragraphe 1 de l'article 3, conformément à ce qui a été déterminé par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole; UN `2` يجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناجمة عن أنشطة المشاريع هذه في الوفاء بجزء من التزاماتها الكمية بتحديد وخفض الانبعاثات بموجب الفقرة 1 من المادة 13، وفقاً لما يقرره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول؛
    ii) Les Parties visées à l'annexe I peuvent utiliser les réductions d'émissions certifiées obtenues grâce à ces activités pour remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions prévus au paragraphe 1 de l'article 3, conformément à ce qui a été déterminé par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN `2` يجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم تخفيضات الانبعاثات المعتمدة المتأتية من أنشطة المشاريع هذه للوفاء بجزء من التزاماتها بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً بموجب الفقرة 1 من المادة 3، على نحو ما يقرره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    Décide d'établir de nouveaux mécanismes fondés sur le marché qui complètent les autres moyens d'appuyer les mesures d'atténuation appropriées au niveau national des pays en développement parties, qui améliorent le rapport coût-efficacité de l'atténuation et qui aident les pays développés parties à exécuter une partie de leurs engagements en matière d'atténuation; UN يقرر إنشاء آليات جديدة قائمة على السوق تُكمِّل وسائل الدعم الأخرى لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف، وتُحسّن فعالية التخفيف من حيث التكلفة، وتُساعد البلدان المتقدمة الأطراف على الوفاء بجزء من التزاماتها في مجال التخفيف؛
    Option 2 : Les activités exécutées dans le cadre de projets relevant du MDP viennent en complément des mesures prises au niveau national par les pays développés Parties pour remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions11. UN الخيار 2: تكون أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة مكملة للاجراءات المحلية التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة للوفاء بجزء من التزاماتها بالحد من الانبعاثات أو خفضها كمياً(11).
    5. [Convient d'établir un programme de travail pour promouvoir des mécanismes de marché qui complètent les autres moyens d'appuyer les mesures d'atténuation appropriées au niveau national, qui améliorent le rapport coûtefficacité de l'atténuation et qui aident les pays développés parties à exécuter une partie de leurs engagements en matière d'atténuation; UN 5- [يوافق على وضع برنامج عمل لتعزيز الآليات القائمة على السوق التي من شأنها أن تُكمِّل وسائل الدعم الأخرى لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وأن تُحسّن فعالية التخفيف من حيث التكلفة، وأن تُساعد البلدان المتقدمة الأطراف على الوفاء بجزء من التزاماتها في مجال التخفيف؛
    19. [Le MDP, tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto, continuera d'aider les pays développés parties à remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions et d'aider les pays en développement parties à parvenir à un développement durable.] UN 19- [تواصل آلية التنمية النظيفة، كما حددتها المادة 12 من بروتوكول كيوتو، مساعدة البلدان الأطراف المتقدمة على الوفاء بجزء من التزاماتها المقدرة كمياً بالحد من الانبعاثات وخفضها ومساعدة البلدان الأطراف النامية على تحقيق التنمية المستدامة.]
    < < Les Parties visées à l'annexe I peuvent utiliser les unités de réduction certifiée des émissions obtenues grâce à ces activités pour remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions prévus au paragraphe 1 de l'article 3, conformément à ce qui a été déterminé par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. > > . UN " للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم التخفيضات المعتمَدة للانبعاثات الناجمة عن أنشطة المشاريع هذه من أجل الوفاء بجزء من التزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 3، على نحو ما يقرره مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. "
    64. Option 1 : " Les Parties visées à l'annexe I peuvent utiliser les réductions certifiées d'émissions obtenues grâce à des activités (exécutées dans le cadre de projets au titre du MDP) pour remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions prévus à l'article 3, conformément à ce qui a été déterminé par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole " 1. UN 64- الخيار 1: " للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم تخفيضات الانبعاثات المعتمدة المتأتية من أنشطة المشاريع هذه للإسهام في الوفاء بجزء من التزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب المادة 3، على نحو ما يقرره مؤتمر الأطراف العام بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. " (1)
    Les réductions certifiées d'émissions résultant d'une activité de projet relevant du MDP seront utilisées par les pays développés Parties pour remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions en contrepartie du financement d'un projet entrepris au titre du MDP conformément aux modalités d'accord entre les pays développés participants et les pays en développement participants13. UN وتستخدم البلدان الأطراف المتقدمة تخفيضات الانبعاثات المعتمدة الناشئة عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة من أجل الوفاء بجزء من التزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً مقابل تمويل مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة وفقاً لشروط الاتفاق بين الأطراف المشاركة من البلدان المتقدمة والنامية(13).
    Le Protocole permet aussi aux Parties de s'acquitter d'une partie de leurs engagements par le biais de réductions à l'étranger, grâce à l'échange international de droits d'émission, à une application conjointe et au mécanisme pour un développement propre (MDP) - qui est le seul dispositif prévu pour l'échange de droits d'émission avec les pays en développement (échange mondial). UN وبالإضافة إلى ذلك، يجيز البروتوكول للأطراف أن تفي بجزء من التزاماتها عن طريق خفض الانبعاثات في الخارج بثلاث طرائق هي: الاتجار الدولي بالانبعاثات، والتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة. وآلية التنمية النظيفة هذه هي الوسيلة الوحيدة للاتجار بالانبعاثات مع البلدان النامية (الاتجار العالمي).
    i) i) Le MDP est un mécanisme fondé sur des projets6,7,11, élaboré et introduit dans le Protocole7,11 en vue à la fois : a) d'aider les pays en développement Parties à parvenir à un développement durable ainsi qu'à contribuer à l'objectif ultime de la Convention et b) d'aider les pays développés Parties à remplir une partie de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction de leurs émissions prévus à l'article 36,11. UN `1` `1` إن آلية التنمية النظيفة هي آلية تقوم على المشاريع(6، 7، 11)، وقد تم تصورها وإدراجها في البروتوكول(7، 11) لغرض مزدوج هو: (أ) مساعدة الأطراف من البلدان النامية في تحقيق التنمية المستدامة وفي المساهمة في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية، و(ب) مساعدة الأطراف من البلدان المتقدمة في الوفاء بجزء من التزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بمقتضى المادة 3(6، 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus