Dans la partie IX concernant les îles Turques et Caïques, il convient de supprimer le deuxième alinéa du préambule. | UN | ٦٠ - وفي الجزء تاسعا المتعلق بجزر تركس وكايكوس تحذف الفقرة الثانية من الديباجة. |
La section X de la résolution 64/104 B concerne les îles Turques et Caïques. | UN | ويتعلق الفرع العاشر من القرار 64/104 باء بجزر تركس وكايكوس. |
La section X de la résolution 63/108 B concerne les îles Turques et Caïques. | UN | ويتعلق الجزء عاشرا من القرار 63/108 باء بجزر تركس وكايكوس. |
Beaucoup de femmes qualifiées recrutées dans la fonction publique des îles Turques et Caïques sont originaires de la région des Caraïbes. | UN | ويتم توظيف كثير من النساء المؤهلات للعمل في مجال الخدمة العامة بجزر تركس وكايكوس في منطقة الكاريبي. |
Le rapport des îles Turques et Caïques a été élaboré par le Service chargé des questions d'égalité entre les sexes (Gender Affairs Unit) au sein du Ministère des affaires intérieures et de la sûreté publique, avec la contribution des ministères compétents et des organisations non gouvernementales pertinentes. | UN | أعد التقرير المتعلق بجزر تركس وكايكوس بمعرفة وحدة الشؤون الجنسانية في وزارة الداخلية والسلامة العامة بمساهمة من إدارات الحكومة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية التي يتعلق بها التقرير. |
les îles Turques et Caïques ont été frappées par l'ouragan Frances au début de septembre 2004. | UN | 14 - وعصف إعصار فرانسيس بجزر تركس وكايكوس في أوائل أيلول/سبتمبر 2004. |
La section X de la résolution 66/89 B concerne les îles Turques et Caïques. | UN | ويتعلق الجزء العاشر من القرار 66/89 باء بجزر تركس وكايكوس. |
La section X de la résolution 65/115 B concerne les îles Turques et Caïques. | UN | ويتعلق الجزء العاشر من القرار 65/115 باء بجزر تركس وكايكوس. |
Compte tenu des preuves accumulées sur les îles Turques et Caïques et qu'est venu étayer le rapport intérimaire du Commissaire, la Sous-secrétaire a fait observer que le Royaume-Uni était convaincu que certaines parties de la Constitution devraient être suspendues et avait décidé de prendre des mesures allant dans ce sens. | UN | 27 - وفي ضوء تراكم القرائن فيما يتعلق بجزر تركس وكايكوس وقد تعززت من واقع تقرير اللجنة المرحلي، لاحظت الوكيلة أن المملكة المتحدة توصّلت إلى الرأي بأن الأمر يحتاج إلى تعليق أجزاء من الدستور وأنها قررت اتخاذ الخطوات اللازمة لتفعيل هذا الإجراء. |
Le rapport sur les îles Turques et Caïques a été établi par le Service chargé des questions d'équité entre les sexes au sein du Ministère de la santé et des services sociaux, en collaboration avec d'autres ministères pertinents et les organisations non gouvernementales concernées. | UN | 132 - قامت بإعداد التقرير الخاص بجزر تركس وكايكوس وحدة الشؤون الجنسانية في إطار وزارة الخدمات الصحية والإنسانية، باستخدام مدخلات مقدمة من المصالح الحكومية المعنية الأخرى والمنظمات غير الحكومية التي يتصل بها التقرير. |
Le rapport sur les îles Turques et Caïques a été établi par le Département chargé des questions d'équité entre les sexes au sein du Ministère de l'éducation, de la jeunesse, des sports et des questions d'équité entre les sexes, en collaboration avec les autres départements gouvernementaux compétents et les organisations non gouvernementales concernées. | UN | 44 - وقام بإعداد التقرير الخاص بجزر تركس وكايكوس إدارة الشؤون الجنسانية في وزارة التعليم والشباب والرياضة والشؤون الجنسانية، مع مدخلات من الإدارات الحكومية الأخرى ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالتقرير. |
Comme indiqué précédemment, compte tenu des preuves accumulées sur les îles Turques et Caïques, étayées par le rapport intérimaire du Commissaire, le Royaume-Uni s'est convaincu que certaines parties de la Constitution du territoire devaient être suspendues et a pris des mesures à cette fin. | UN | 17 - وكما ورد سابقا، أضحت المملكة المتحدة تعتقد، في ضوء تراكم الأدلة المتعلقة بجزر تركس وكايكوس واعتبارا للسند الذي شكله تقرير المفوض المؤقت، أنه يتعين تعليق العمل بأجزاء من دستور الإقليم، واتخذت فعلا خطوات في هذا الشأن. |
Le Président appelle l'attention sur les 74 demandes d'audition au titre du point 60 de l'ordre du jour, une concernant Guam (A/C.4/67/2), deux concernant les îles Turques et Caïques (A/C.4/67/3), une au titre du point lui-même (A/C.4/67/4) et 70 concernant le Sahara occidental (A/C.4/67/5). | UN | 61 - الرئيس: لفت الانتباه إلى وجود 74 من طلبات الاستماع في إطار البند 60 من جدول الأعمال: طلب واحد يتعلق بغوام (A/C.4/67/2)، وطلبان يتعلقان بجزر تركس وكايكوس (A/C.4/67/3)، وطلب في إطار البند نفسه (A/C.4/67/4)، و 70 طلباً تتعلق بالصحراء الغربية (A/C.4/67/5). |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance a fourni des informations générales sur la situation des enfants et des familles dans les îles Turques et Caïques, dans son descriptif de programme de pays intitulé < < Programme multipays des Caraïbes orientales > > | UN | 31 - وقدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) معلومات أساسية عامة عن الأطفال والأسر في ما يتعلق بجزر تركس وكايكوس في وثيقتها للبرنامج القطري لعام 2011 المعنونة " البرنامج المتعدد الأقطار لمنطقة شرق البحر الكاريبي " . |
Pour toute information complémentaire, le Comité est prié de se reporter aux paragraphes 37 et 38 (femmes enceintes et mortalité infantile), 41 et 43 (services de santé, planification des naissances et éducation sanitaire) et 44 (VIH/sida) du rapport initial soumis par les îles Turques et Caïques en septembre 1998 en vertu de la Convention relative aux droits de l’enfant. | UN | ١٢ - وللاطلاع على مزيد من المعلومات، تحال اللجنة إلى الفقرتين ٣٧ و ٣٨ )وفيات المرأة الحامل والوليد(، و الفقرتين ٤١ و ٤٣ )الخدمات الصحية وتنظيم اﻷسرة والتعليم الصحي(، والفقرة ٤٤ )متلازمة نقص المناعة المكتسب/فيروس نقص المناعة البشرية(، والتقرير اﻷولي المقدم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بموجب اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بجزر تركس وكايكوس. |
Le National Trust des îles Turques et Caïques encourage le tourisme durable et l'activité économique en aidant les femmes des petites îles à améliorer la qualité, la compétitivité et les méthodes de commercialisation des produits traditionnels de l'artisanat, comme les paniers en osier. | UN | ويشجع الصندوق الاستئماني الوطني بجزر تركس وكايكوس السياحة والأنشطة الاقتصادية المستدامة من خلال مساعدة النساء في الجزر الصغيرة على تحسين نوعية حرفهن اليدوية التقليدية مثل صنع السلال وزيادة قدراتها التنافسية والتسويقية. |
g) S'agissant des îles Turques et Caïques, ils ont pris note avec une profonde préoccupation de la situation qui régnait dans le territoire, notamment le report constant des élections, et ont également pris acte des mesures prises par la Puissance administrante pour y rétablir la bonne gouvernance et une gestion financière saine; | UN | (ز) وفيما يتعلق بجزر تركس وكايكوس أخذوا علما مع بالغ القلق بالحالة القائمة هناك، بما في ذلك استمرار تأجيل الانتخابات، وأخذوا علما أيضا بالجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لإعادة الحكم الرشيد والإدارة المالية الرشيدة في الإقليم؛ |