L'article 14 ne présente pas d'intérêt particulier pour l'île de Man, petit territoire dont toutes les infrastructures sont modernes. | UN | وليست لهذه المادة علاقة خاصة بجزيرة مان، حيث أن الجزيرة مشمولة بولاية قضائية صغيرة ذات هيكل أساسي حديث. |
Nous avons également pris un premier contact avec le Gouvernement du Royaume-Uni pour ce qui est de l'île de Pitcairn et en attendons une réponse. | UN | وأجرينا أيضا اتصالات أولية مع حكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بجزيرة بيتكيرن ونحن في انتظار الرد. |
Cet atelier, qui s'est tenu à Sanya, sur l'île de Hainan en Chine, à l'aimable invitation du Gouvernement chinois, a rassemblé des scientifiques de notoriété internationale dans les domaines de la biologie ainsi que de l'océanographie chimique et physique et des experts de questions liées à la politique à l'égard des océans. | UN | وبناء على دعوة كريمة من حكومة الصين، عقدت حلقة العمل في سانيا بجزيرة هاينان في الصين. |
Ce qu'on fait là, s'asseoir sur l'or Espagnol sur une île anglaise, exige une réponse. | Open Subtitles | ما نفعله هنا جالسين على ذهب إسباني بجزيرة تملكها إنكلترا نطالب بإجابة |
En outre, le groupe de travail de Curaçao a aidé les autres îles à créer leurs propres groupes de travail. | UN | وساعد الفريق العامل المعني بجزيرة كيوراسو أيضاً الجزر الأخرى على إنشاء أفرقتها العاملة. |
Précédemment dans Harper's Island... | Open Subtitles | سابقاً بجزيرة هاربر |
Les activités sur le terrain commenceront avec l'île d'Igloolik. | UN | وستبدأ الأنشطة الميدانية بجزيرة إغلوليك. |
Nous demandons instamment au Gouvernement français de travailler au règlement du différend concernant l'île de Tromelin, sur laquelle Maurice a la souveraineté. | UN | وندعو الحكومة الفرنسية أيضا إلى العمل من أجل حل النزاع المتعلق بجزيرة تروميلين التي لموريشيوس سيادة عليها. |
L'équipe a par ailleurs examiné la question de l'accès, les projets en cours et prévus ainsi que les questions relatives à l'île de l'Ascension. | UN | وبحث الفريق أيضاً مسألة الوصول، إلى الجزيرة، والمشاريع الجارية والمقررة، ومسائل متصلة بجزيرة إيسينشن. |
l'île de Guadalcanal possède 80 % des installations portuaires et 40 % des routes. | UN | وتوجد بجزيرة وادي القنال 80 في المائة من مرافق الموانئ و40 في المائة من الطرقات. |
305. L'article 14 ne concerne pas l'île de Man, puisque l'enseignement primaire est obligatoire et gratuit pour tous. | UN | لا تتعلق هذه المادة بجزيرة مان حيث يتاح للجميع حاليا التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'île de l'Ascension | UN | طلب مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بجزيرة أسينسيون |
Le Gouvernement koweïtien a mis gracieusement quatre navires, une base d’observation située sur l’île de Warbah et une installation radar à la disposition de l’ONU. | UN | وقدمت الكويت، بدون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أي تكلفة، أربعة قوارب، ومرافق لقاعدة دوريات المراقبة بجزيرة وربة، ومحطة رادار. |
Sur la parole de quelques croisés, elle a été mise en quarantaine dans une petite cabane sur l'île North Brother contre sa volonté avec les malades, les mourants et les morts, ce qu'elle n'est pas. | Open Subtitles | بكلمة بعض الصليبيين تم حجزها بالحجر الصحي بحجرة صغيرة بجزيرة الأخ الشمالي رغماً عنها |
Nous nous rendons sur l'île de Wight pour travailler en paix. | Open Subtitles | سنلتقي بجزيرة ما او برحلة بحرية دون ازعاج |
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte. | UN | وإن أبناء جزر القمر يتذكرون جيدا التجربة التعسة فيما يتعلق بجزيرة مايوت الشقيقة. |
Par exemple, lorsque nous parlons de l'île de Jeju, elle est liée à la mode, nourriture, divertissements, etc. | Open Subtitles | مثل .. عندما تتحدث عن جزيرة جيجو فانت تذكر الموضه والاكل و الترفيه الخاص بجزيرة جيجو |
On est venu en vacances sur une île exotique pour rien. | Open Subtitles | نحنُ حصلنا على عطلة بجزيرة مهجورة مقابل لا شيء |
Il y a eu probablement des incidences sur les dunes de sable du nord du Liban et notamment dans la réserve naturelle des îles des Palmiers; | UN | ويمكن أن يكون قد حدث تأثير على الكثبان الرملية بشمال لبنان، وتحديدا على المحمية الطبيعية بجزيرة النخيل؛ |
Précédemment dans Harper's Island... | Open Subtitles | سابقاً بجزيرة هاربر |
Il a travaillé comme sommelier dans un restaurant à l'île d'Elbe, dans la province de Livourne, pendant la saison touristique, et comme vendangeur. | UN | وعمل نادلاً خبيراً في الخمور في مطعم بجزيرة إلب بولاية ليفورن خلال الموسم السياحي وعاملاً في جني العنب. |
A propos de l'île de Sainte-Hélène, des précisions ont été demandées sur les " belongers " résidant dans l'île et sur la possibilité, dans la pratique, pour toutes les races de fréquenter les écoles publiques ou privées. | UN | وفيما يتعلق بجزيرة سانت هيلانة، طلب ايضاح بشأن " المنتمين " الذين يعيشون في الجزيرة وعن مدى الفرص العملية المتاحة لجميع اﻷعراق للالتحاق بالمدارس الحكومية والمدارس الخاصة. |