"بجمهورية الكونغو" - Traduction Arabe en Français

    • la République du Congo
        
    • en République du Congo
        
    • la République démocratique du
        
    • congolaises
        
    À diverses occasions, ces autorités ont prétendu que la communauté internationale et l'ONU s'acharnaient sur la République démocratique du Congo au lieu de se préoccuper de la situation dans la République du Congo. UN وفي إحدى المناسبات، ادعت السلطات بأن المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة يتحرشون بجمهورية الكونغو الديمقراطية بدلا من الاهتمام بالحالة في جمهورية الكونغو.
    II. Mécanismes conventionnels concernant la République du Congo 22 - 28 7 UN ثانياً- آليات الاتفاقيات فيما يتعلق بجمهورية الكونغو 22-28 8
    II. MÉCANISMES CONVENTIONNELS CONCERNANT la République du Congo UN ثانياً - آليات الاتفاقيات فيما يتعلق بجمهورية الكونغو
    La trente et unième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale s'est tenue à Brazzaville, en République du Congo, du 15 au 19 novembre 2010. UN 1 - عقد الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثون للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في برازافيل بجمهورية الكونغو في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La vingt-deuxième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale s'est tenue à Brazzaville, en République du Congo, du 14 au 18 mars 2005. UN عقد الاجتماع الوزاري الثاني والعشرون للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في برازافيل بجمهورية الكونغو من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005.
    6671e séance La situation concernant la République démocratique du Congo UN الجلسة 6671 الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères et de la coopération, chargé de la francophonie, de la République du Congo, suite aux événements en cours à Brazzaville (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل.
    Des réfugiés venant d'Angola et de la République du Congo continuent d'arriver dans les régions du Katanga, du Bas-Congo et du Bandundu, en République démocratique du Congo, tandis qu'un flux de réfugiés moins important mais continu quitte celle-ci pour pénétrer en République-Unie de Tanzanie et en Zambie. UN ولا يزال اللاجئون من أنغولا وجمهورية الكونغو يتوافدون على أقاليم كاتانغا والكونغو السفلي وباندوندو بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بينما يتقاطر اللاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية على جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا بأعداد محدودة ولكن باستمرار.
    S’agissant de la République du Congo, le Comité a pris note des effets dévastateurs de la guerre civile de 1997 et de la recrudescence de la violence dans le pays. UN ١٩ - واستطرد قائلا إن اللجنة قد لاحظت الدمار الذي حل بجمهورية الكونغو من جراء الحرب اﻷهلية التي نشبت عام ١٩٩٧ وتجدد اندلاع العنف في هذا البلد.
    de la République du Congo, sur les événements de Brazzaville [Original : anglais et français] UN البيان الصحفي الصادر في باريس بتاريخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧ عــن وزارة الخارجيــة والتعــاون وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو بشأن أحداث برازافيل
    23. Le Comité exprime sa profonde préoccupation face à la crise politico-militaire qui secoue la République du Congo et qui occasionne de nombreuses pertes de vies humaines innocentes. UN ٢٣ - تعرب اللجنة عن عميق قلقها لﻷزمة السياسية العسكرية التي تعصف بجمهورية الكونغو والتي تتسبب في إزهاق العديد من اﻷرواح البشرية البريئة.
    Ayant procédé à l'examen de la République du Congo le 6 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو في 6 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen de la République du Congo le 6 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو في 6 أيار/مايو 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen de la République du Congo le 6 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو في 6 أيار/مايو 2009 طبقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    La vingt-troisième Réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale s'est tenue à Brazzaville, en République du Congo, du 29 août au 2 septembre 2005. UN عقد الاجتماع الوزاري الثالث والعشرون للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في برازافيل بجمهورية الكونغو من 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Séminaire sur la mise en oeuvre en Afrique centrale du Programme d'Action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects s'est tenu du 12 au 14 mai 2003 à Brazzaville en République du Congo. UN عقدت الحلقة الدراسية بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في وسط أفريقيا من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003 في برازافيل بجمهورية الكونغو.
    40. Tenant compte de la gravité de la situation en République du Congo et de l'impérieuse nécessité de mettre fin à la violence qui déchire ce pays, le Comité soutient pleinement l'appel lancé au Conseil de sécurité par Son Excellence El Hadj Omar Bongo, Président de la République gabonaise et Président du Comité international de médiation, pour le déploiement d'une force d'interposition dans ce pays. UN ٤٠ - نظرا لخطورة الحالة بجمهورية الكونغو وللحاجة الماسة ﻹنهاء العنف الذي يمزق هذا البلد فإن اللجنة تؤيد تأييدا تاما النداء الذي وجهه إلى مجلس اﻷمن صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو رئيس الجمهورية الغابونية ورئيس لجنة الوساطة الدولية من أجل نشر قوة للفصل بهذا البلد.
    Au nom du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Comité sur sa vingt-deuxième réunion ministérielle, qui s'est tenue du 14 au 18 mars 2005, à Brazzaville, en République du Congo (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه، باسم بالرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير اللجنة عن اجتماعها الوزاري الثاني والعشرين المعقود في برازافيل بجمهورية الكونغو من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005 (انظر المرفق).
    Au nom du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Comité sur sa vingt-troisième réunion ministérielle, qui s'est tenue du 29 août au 2 septembre 2005, à Brazzaville, en République du Congo (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه، باسم بالرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير اللجنة عن اجتماعها الوزاري الثالث والعشرين المعقود في برازافيل بجمهورية الكونغو من 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر المرفق).
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Cette information a été corroborée par des sources officielles congolaises, consultées par le Groupe d’experts hors de Brazzaville. UN وقد أكدت هذه الإفادات مصادر رسمية بجمهورية الكونغو قام الفريق بمشاورتها خارج برازافيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus