"بجميع التقارير" - Traduction Arabe en Français

    • tous les rapports
        
    • ensemble des rapports
        
    LISTE DE tous les rapports PÉRIODIQUES PORTANT SUR LÀ SITUATION UN قائمة بجميع التقارير الدورية عن حالــة حقــوق اﻹنسـان
    Dans un deuxième temps, une liste devrait être dressée de tous les rapports que le Secrétariat est tenu d'établir à l'intention de la Deuxième Commission et du Conseil. UN وأنه ينبغي، كخطوة تالية، وضع قائمة بجميع التقارير التي يتعين على اﻷمانة العامة إعدادها لكلا اللجنة الثانية والمجلس.
    28. On trouvera dans le tableau 1 les renseignements concernant tous les rapports reçus au cours de la période considérée. UN ٨٢ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات ذات الصلة المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة.
    La liste de tous les rapports établis par le BSCI au cours de la période à l'examen figure dans l'annexe II. UN وترد قائمة بجميع التقارير التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة قيد الاستعراض في المرفق الثاني.
    Il faudrait conserver une piste de vérification des mesures prises en conséquence et tous les rapports devraient être conservés comme preuves des examens effectués. UN وينبغي استهلال مراجعات تدقيقية متتابعة للاجراءات اللاحقة التي يتم اتخاذها والاحتفاظ بجميع التقارير ذات الصلة كدليل على اجراء الاستعراضات.
    LISTE DE tous les rapports PÉRIODIQUES PORTANT SUR LA SITUATION DES DROITS DE L'HOMME DANS LE TERRITOIRE DE UN تذييل: قائمة بجميع التقارير الدورية عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا
    Les réseaux régionaux intégrés d’information du Bureau à Nairobi et à Abidjan ont régulièrement échangé des informations avec l’OUA et mis à sa disposition tous les rapports disponibles. UN وتقوم شبكتا المعلومات اﻹقليمية المتكاملة في نيروبي وأبيدجان التابعتان للمكتب بتبادل المعلومات بانتظام مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وتزويد المنظمة بجميع التقارير المتاحة.
    L'appendice II du rapport comprend une énumération de tous les rapports élaborés pendant la période considérée, qui attestent de l'ampleur des efforts de contrôle qui ont été déployés. UN وترد في التذييل الثاني للتقرير قائمة بجميع التقارير التي قُدمت خلال هذه الفترة، تدل على النطاق الواسع ﻷنشطة المراقبة.
    L'annexe XI présente la liste de tous les rapports qu'il a présentés au cours de son mandat. UN ويتضمن المرفق الحادي عشر قائمة بجميع التقارير المقدمة من الفريق، خلال فترة الولاية الحالية.
    24. On trouvera dans le tableau 1 ci-après les renseignements concernant tous les rapports reçus au cours de la période considérée. UN ٤٢ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة.
    598. On trouvera dans le tableau 1 ci-après les renseignements concernant tous les rapports reçus au cours de la période considérée. UN ٥٩٨ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة.
    598. On trouvera dans le tableau 1 ci-après les renseignements concernant tous les rapports reçus au cours de la période considérée. UN ٥٩٨ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة.
    LISTE DE tous les rapports PERIODIQUES PORTANT SUR LA SITUATION DES DROITS DE L'HOMME DANS LE TERRITOIRE DE L'EX-YOUGOSLAVIE QUI ONT ETE PRESENTES PAR TADEUSZ MAZOWIECKI, RAPPORTEUR SPECIAL UN قائمة بجميع التقارير الدورية عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة، مقدمة مـن السيد تاديوش مازوفيتسكي، المقرر الخاص
    Il a aussi proposé que le problème du mariage précoce soit ajouté au point de l'ordre du jour concernant le mariage forcé et que tous les rapports soient mis à la disposition du Gouvernement libanais. UN واقترح أيضا أن تضاف مشكلة الزواج المبكر إلى بند جدول الأعمال المتعلق بالزواج القسري وأن توافى حكومة لبنان بجميع التقارير.
    La page contient des listes de tous les rapports publiés depuis l'adoption de la décision 2008/37. UN وتحتوي الصفحة على قوائم بجميع التقارير التي صدرت منذ اعتماد المقرر 2008/37.
    La page contient des listes de tous les rapports publiés depuis l'adoption de la décision 2008/37. UN وتحتوي الصفحة على قوائم بجميع التقارير التي صدرت منذ اعتماد المقرر 2008/37.
    49. L'Administration a de plus instauré un fichier sur les rapports de gestion des projets, réservé aux projets approuvés durant l'exercice biennal 1996-1997, contenant la liste de tous les rapports avec la date à laquelle ils doivent être présentés. UN ٤٩ - كذلك قامت اﻹدارة بإعداد صحيفة لتقرير إدارة المشروع بالنسبة للمشاريع التي ووفق عليها في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وتضمنت هذه الصحيفة قائمة بجميع التقارير والتواريخ التي يتوقع فيها تلقيها والتواريخ التي تتلقى فيها فعلا.
    67. Enfin, l'Union européenne est d'accord avec la proposition d'établir sur une base annuelle le cycle de présentation de tous les rapports sur la suite donnée aux recommandations afin d'en améliorer la mise en oeuvre. UN ٦٧ - وأخيرا، قال المتكلم أن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على الاقتراح القائل بوجوب جعل دورة تقديم التقارير فيما يتعلق بجميع التقارير المرحلية متساوقة على أساس سنوي من أجل تحسين تنفيذ التوصيات.
    Les responsables de la gestion des fonds suivent l'état d'avancement des projets grâce à la fiche récapitulative de gestion des projets, où figure la liste de tous les rapports attendus ou reçus. UN ويقوم موظفو إدارة الصندوق بمتابعة تطور المشروع عن طريق " صحيفة التقرير الإداري للمشروع " التي تشتمل على قائمة بجميع التقارير المتوقعة والمستلمة.
    Prenant acte avec une profonde préoccupation de tous les rapports du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie en ce qui concerne les viols et sévices dont les femmes sont victimes, notamment dans la République de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بجميع التقارير المقدمة من المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، فيما يتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Prenant acte avec une profonde préoccupation de l'ensemble des rapports du Rapporteur spécial sur la situation relative aux droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie en ce qui concerne les viols et sévices dont les femmes sont victimes, notamment dans la République de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بجميع التقارير الصادرة عن المقررة الخاصة عن حالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، فيما يتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus