Les pays CANZ demandent à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties aux trois Protocoles additionnels. | UN | ومجموعة البلدان التي تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في البروتوكولات الإضافية الثلاثة أن تقوم بذلك. |
Dans cette optique, la Suisse exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer sans délai au Statut de Rome. | UN | لذلك تهيب سويسرا بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Nous demandons à tous les États qui ne l'ont pas encore faire d'agir de la sorte pour le bien de l'humanité. | UN | ونهيب بجميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بأن تخدم البشرية بأن تحذو حذوهما. |
Mon gouvernement salue tous les États qui ont déjà mis en vigueur leurs protocoles et exhorte tous les autres à le faire le plus rapidement possible. | UN | وتشيد حكومتي بجميع الدول التي أدخلت بروتوكولاتها حيز السريان وتحث جميع الدول الأخرى على أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
Nous appelons donc tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité. | UN | ونحن لذلك نهيب بجميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك. |
Elle demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer un protocole de ce type, quelle que soit l'importance ou la nature de leur programme nucléaire. | UN | ونحن نهيب بجميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاق إضافي أن تقوم بذلك، بقطع النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي. |
Elle invite tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention et ses protocoles, ou à y adhérer, et à les mettre en œuvre dans les plus brefs délais. | UN | وأهاب بجميع الدول التي لم تُصدّق أو تنضم أو تنفذ الاتفاقية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن. |
Le Zimbabwe se réjouit que le nombre des signataires soit passé à 58, et il invite instamment tous les États qui ne l’ont pas encore fait à signer le Statut. | UN | وترحب زمبابوي ببلوغ عدد الدول الموقعة ٥٨ دولة، وتهيب بجميع الدول التي لم توقع على النظام اﻷساسي بعد أن تفعل ذلك. |
L'Allemagne invite tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à appliquer le protocole additionnel. | UN | وتهيب ألمانيا بجميع الدول التي لم توقع بعد على البروتوكول الإضافي ولم تدخله حيز النفاذ إلى أن تفعل ذلك. |
Engage tous les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention des Nations Unies contre la corruption à envisager de le faire à titre prioritaire; | UN | 2- يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛ |
Nous demandons à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de le signer et de le ratifier. | UN | ونهيب بجميع الدول التي لم توقع ولم تصدق بعد على هذه المعاهدة أن تفعل ذلك. |
L'Union européenne demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager d'accepter la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الدول التي لم تقبل بعد الولاية القضائية لمحكمة العدل الدولية أن تنظر في القيام بذلك. |
Nous invitons tous les États qui n'ont pas encore adopté un protocole additionnel à le faire sans délai et à en appliquer les dispositions en attendant sa ratification. | UN | ونهيب بجميع الدول التي لم تعتمد بعد البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إبطاء، مع تنفيذ أحكامه ريثما يتم التصديق عليه. |
Le groupe d'amis contactera tous les États qui se trouvent dans cette situation avant l'examen périodique universel. | UN | وسوف تقوم مجموعة الأصدقاء بالاتصال بجميع الدول التي تمر نفس الوضع قبل إجراء استعراضاتها. |
Nous appelons tous les États qui n'ont pas encore levé leurs réserves du Protocole à le faire. | UN | ونهيب بجميع الدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على البرتوكول أن تفعل ذلك. |
Nous demandons à tous les États qui ne sont pas parties à la Convention d'adhérer à cet instrument. | UN | إننا نهيب بجميع الدول التي ليست طرفاً في اتفاقية الأسلحة التقليدية أن تنضم إليها. |
Nous appelons également tous les États qui sont déjà parties à adhérer au Protocole V et à tous autres protocoles auxquels ils ne se sont pas encore joints. | UN | ونهيب كذلك بجميع الدول التي هي فعلاً أطراف فيها أن تتقيد بالبروتوكول الخامس وأية بروتوكولات أخرى ليست طرفاً فيها. |
— La reconnaissance mutuelle et sans conditions, dans leurs frontières internationalement reconnues, entre tous les États qui ont vu le jour dans cette région depuis 1991; | UN | - الاعتراف المتبادل وغير المشروط بجميع الدول التي نشأت في هذه المنطقة منذ عام ١٩٩١ داخل حدودها المعترف بها دوليا؛ |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale, notamment, demande à tous les États qui ont signé le Statut de Rome de la Cour pénale internationale d'envisager de le ratifier ou d'y adhérer. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تهيب بجميع الدول التي وقَّعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه. |
5. Souligne la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention et demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention sans tarder; | UN | ٥ - تؤكد ضرورة التقيد العالمي بالاتفاقية وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛ |