Le magazine devrait être publié dans les six langues officielles. | UN | وينبغي أن تصدر المجلة بجميع اللغات الرسمية الست. |
La documentation nécessaire consistera en un document d'après session de 10 700 mots qui sera publié dans les six langues officielles. | UN | كما تتطلب احتياجات وثائق لوثيقة واحدة بعد الاجتماع تتألف من 700 10 كلمة وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست. |
Les services d'interprétation et de documentation dans les six langues officielles seraient assurés pour les réunions. | UN | وستوفر للاجتماعات خدمات الترجمة الشفوية والوثائق بجميع اللغات الرسمية الست. |
La Chronique est publiée dans les six langues officielles. | UN | وتنشر الوقائع بجميع اللغات الرسمية الست. |
L'affiche et la brochure illustrée consacrées au Sommet sont publiées dans les six langues officielles. | UN | ويصدر بعضها، مثل الملصقات والكتيبات المصورة، بجميع اللغات الرسمية الست. |
Certaines, comme l'affiche et la brochure du Sommet, existent dans les six langues officielles. | UN | وبعضها، كالملصق والكتيب الخاصين بمؤتمر القمة، صدرت بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le secrétariat a ultérieurement indiqué au Conseil que la publication des documents dans les six langues officielles coûtait 650 dollars la page. | UN | وقد أبلغت اﻷمانة المجلس في وقت لاحق أن إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست سيتكلف ٦٥٠ دولارا لكل صفحة. |
Néanmoins, pour que ces efforts soient les plus efficaces possible, ils doivent être véhiculés dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | إلا أنه يجب، إذا أريد أن تكون هذه الجهود فعالة قدر الإمكان، الاضطلاع بها بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
Les documents officiels de la Conférence seront disponibles dans les six langues officielles. | UN | وستُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Les documents officiels de la Conférence seront disponibles dans les six langues officielles. | UN | وستُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Les documents officiels de la Conférence seront disponibles dans les six langues officielles. | UN | وستتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le site Web de la CNUDCI sera tenu à jour et développé de manière à être consultable dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيجري تعهُّد الموقع الشبكي للأونسيترال وتوسيع نطاقه بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Les documents officiels de la Conférence seront disponibles dans les six langues officielles. | UN | وستُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Les mises à jour se font dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | ويجرى أيضا تحديث الموقع الإلكتروني بجميع اللغات الرسمية الست عند إدخال تعديلات على النسخة الإنكليزية. |
Les résumés sont disponibles dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | والموجزات السردية متوفرة بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Les documents officiels de la réunion seront disponibles dans les six langues officielles. | UN | وستُتاح وثائق الاجتماع الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Tous les rapports officiels du Secrétaire général sont publiés dans les six langues officielles. | UN | وتنشر جميع التقارير الرسمية للأمين العام بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le site Web de la CNUDCI sera tenu à jour et développé de manière à être consultable dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيجري تعهُّد الموقع الشبكي للأونسيترال وتوسيع نطاقه بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Le Comité note avec satisfaction que l'information affichée sur le site Web de l'OMS l'est dans les six langues officielles. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بتوافر معلومات بجميع اللغات الرسمية الست في موقع منظمة الصحة العالمية على الإنترنت. |
Les besoins concernant la documentation sont estimés, provisoirement, à 20 pages de documents d'avant-session, 20 pages de documents de session et 20 pages de documents d'après session, à publier dans les six langues officielles. | UN | وتقدر الاحتياجات من الوثائق مبدئيا بـ 20 صفحة قبل انعقاد الدورة و 20 صفحة أثناء الدورة و 20 صفحة بعد انتهاء الدورة، يتم إصدارها بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Des produits d'information seront élaborés dans chacune des six langues officielles et dans les langues locales, afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et activités de l'Organisation. | UN | ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وباللغات المحلية. |
Le Secrétariat devrait s'efforcer de faire paraître les documents dans les délais prévus et simultanément dans toutes les langues officielles. | UN | وينبغي لﻷمانة العامة أن تسعى جاهدة لضمان توزيع الوثائق في حينها بجميع اللغات الرسمية الست. |
Le Département n'a toujours pas satisfait à la demande faite par l'Assemblée de publier des communiqués de presse quotidiens dans toutes les six langues officielles par des moyens innovants et sans surcoût. | UN | ويظل من واجب الإدارة الامتثال لطلب الجمعية العامة بأن تطرح يومياً النشرات الصحفية بجميع اللغات الرسمية الست من خلال اتباع حلول مبتكرة وبطريقة محايدة من حيث التكاليف. |