"بجميع اللغات الرسمية الست" - Traduction Arabe en Français

    • dans les six langues officielles
        
    • dans chacune des six langues officielles
        
    • dans toutes les langues de travail
        
    • dans toutes les langues officielles
        
    • six langues officielles de
        
    • toutes les six langues officielles
        
    Le magazine devrait être publié dans les six langues officielles. UN وينبغي أن تصدر المجلة بجميع اللغات الرسمية الست.
    La documentation nécessaire consistera en un document d'après session de 10 700 mots qui sera publié dans les six langues officielles. UN كما تتطلب احتياجات وثائق لوثيقة واحدة بعد الاجتماع تتألف من 700 10 كلمة وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست.
    Les services d'interprétation et de documentation dans les six langues officielles seraient assurés pour les réunions. UN وستوفر للاجتماعات خدمات الترجمة الشفوية والوثائق بجميع اللغات الرسمية الست.
    La Chronique est publiée dans les six langues officielles. UN وتنشر الوقائع بجميع اللغات الرسمية الست.
    L'affiche et la brochure illustrée consacrées au Sommet sont publiées dans les six langues officielles. UN ويصدر بعضها، مثل الملصقات والكتيبات المصورة، بجميع اللغات الرسمية الست.
    Certaines, comme l'affiche et la brochure du Sommet, existent dans les six langues officielles. UN وبعضها، كالملصق والكتيب الخاصين بمؤتمر القمة، صدرت بجميع اللغات الرسمية الست.
    Le secrétariat a ultérieurement indiqué au Conseil que la publication des documents dans les six langues officielles coûtait 650 dollars la page. UN وقد أبلغت اﻷمانة المجلس في وقت لاحق أن إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست سيتكلف ٦٥٠ دولارا لكل صفحة.
    Néanmoins, pour que ces efforts soient les plus efficaces possible, ils doivent être véhiculés dans les six langues officielles de l'Organisation. UN إلا أنه يجب، إذا أريد أن تكون هذه الجهود فعالة قدر الإمكان، الاضطلاع بها بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    Les documents officiels de la Conférence seront disponibles dans les six langues officielles. UN وستُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست.
    Les documents officiels de la Conférence seront disponibles dans les six langues officielles. UN وستُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست.
    Les documents officiels de la Conférence seront disponibles dans les six langues officielles. UN وستتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست.
    Le site Web de la CNUDCI sera tenu à jour et développé de manière à être consultable dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيجري تعهُّد الموقع الشبكي للأونسيترال وتوسيع نطاقه بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Les documents officiels de la Conférence seront disponibles dans les six langues officielles. UN وستُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست.
    Les mises à jour se font dans les six langues officielles de l'ONU. UN ويجرى أيضا تحديث الموقع الإلكتروني بجميع اللغات الرسمية الست عند إدخال تعديلات على النسخة الإنكليزية.
    Les résumés sont disponibles dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN والموجزات السردية متوفرة بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Les documents officiels de la réunion seront disponibles dans les six langues officielles. UN وستُتاح وثائق الاجتماع الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست.
    Tous les rapports officiels du Secrétaire général sont publiés dans les six langues officielles. UN وتنشر جميع التقارير الرسمية للأمين العام بجميع اللغات الرسمية الست.
    Le site Web de la CNUDCI sera tenu à jour et développé de manière à être consultable dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيجري تعهُّد الموقع الشبكي للأونسيترال وتوسيع نطاقه بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Le Comité note avec satisfaction que l'information affichée sur le site Web de l'OMS l'est dans les six langues officielles. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتوافر معلومات بجميع اللغات الرسمية الست في موقع منظمة الصحة العالمية على الإنترنت.
    Les besoins concernant la documentation sont estimés, provisoirement, à 20 pages de documents d'avant-session, 20 pages de documents de session et 20 pages de documents d'après session, à publier dans les six langues officielles. UN وتقدر الاحتياجات من الوثائق مبدئيا بـ 20 صفحة قبل انعقاد الدورة و 20 صفحة أثناء الدورة و 20 صفحة بعد انتهاء الدورة، يتم إصدارها بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Des produits d'information seront élaborés dans chacune des six langues officielles et dans les langues locales, afin de mieux faire comprendre au public les objectifs et activités de l'Organisation. UN ومن أجل تعزيز فهم الجمهور لأهداف وأنشطة المنظمة، سيجري إعداد منتجات إعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وباللغات المحلية.
    Le Secrétariat devrait s'efforcer de faire paraître les documents dans les délais prévus et simultanément dans toutes les langues officielles. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تسعى جاهدة لضمان توزيع الوثائق في حينها بجميع اللغات الرسمية الست.
    Le Département n'a toujours pas satisfait à la demande faite par l'Assemblée de publier des communiqués de presse quotidiens dans toutes les six langues officielles par des moyens innovants et sans surcoût. UN ويظل من واجب الإدارة الامتثال لطلب الجمعية العامة بأن تطرح يومياً النشرات الصحفية بجميع اللغات الرسمية الست من خلال اتباع حلول مبتكرة وبطريقة محايدة من حيث التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus