Participants : tous les participants à la première session de la Conférence des Parties sont invités à participer à cette manifestation. | UN | المشتركون: يرحب بجميع المشتركين في مؤتمراﻷطراف |
3. À cette même séance, le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. | UN | ٣- وفي الجلسة اﻷولى أيضاً المعقودة في ٢ حزيران/يونيه، رحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. | UN | ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
Celuici a souhaité la bienvenue à tous les participants au nom du Gouvernement chinois. | UN | ورحب بالنيابة عن حكومة جمهورية الصين الشعبية بجميع المشتركين في الاجتماع. |
3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. | UN | ٣ - ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
8. En prenant ses fonctions, le Président a souhaité la bienvenue à tous les participants à la septième session de la Conférence des Parties. | UN | 8- رحب الرئيس، لدى توليه مهام منصبه، بجميع المشتركين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
14. On trouvera une liste de tous les participants à la réunion du Comité préparatoire dans le document BWC/CONF.VI/PC/INF.2. | UN | 14- وترد قائمة بجميع المشتركين في اللجنة التحضيرية في الوثيقة BWC/CONF.VI/PC/INF.2. |
15. On trouvera la liste de tous les participants à la réunion du Comité préparatoire dans le document BWC/CONF.VII/PC/INF.3. | UN | 15- وترد قائمة بجميع المشتركين في اللجنة التحضيرية في الوثيقة BWC/CONF.VII/PC/INF.3. |
Le Président de la Conférence à la troisième session a souhaité la bienvenue à tous les participants à la quatrième session de la Conférence des Parties et a remercié le Gouvernement argentin d'avoir bien voulu accueillir la Conférence et la ville de Buenos Aires de son hospitalité. | UN | ٢- رحّب رئيس المؤتمر في دورته الثالثة بجميع المشتركين في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، وأعرب عن تقديره لحكومة اﻷرجنتين لاستضافتها المؤتمر ولمدينة بوينس آيرس لحسن ضيافتها. |
En prenant ses fonctions, la Présidente a souhaité la bienvenue à tous les participants à la quatrième session de la Conférence au nom non seulement du Gouvernement argentin et du Gouvernement de la ville de Buenos Aires, mais aussi de tout le peuple argentin. | UN | ٤- رحبت الرئيسة لدى توليها مهام منصبها بجميع المشتركين في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف وذلك لا باسم حكومة اﻷرجنتين وحكومة مدينة بوينس آيرس فحسب بل أيضاً باسم شعب اﻷرجنتين بأسره. |
Après l'adoption de cette décision, le représentant des PaysBas a fait une déclaration, signalant que son Gouvernement se réjouissait à la perspective d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties et tous les participants à La Haye. | UN | 30- ولدى اعتماد هذا المقرر، أدلى ممثل هولندا ببيان، أعرب فيه عن ارتياح حكومته لاحتمال استضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف ورحب بجميع المشتركين في لاهاي. |
2. Le Président de la deuxième session de la Conférence a souhaité la bienvenue à tous les participants à la troisième session et a remercié le Gouvernement japonais pour la qualité des installations mises à la disposition de la Conférence. | UN | ٢- رحب رئيس المؤتمر في دورته الثانية بجميع المشتركين في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف وشكر حكومة اليابان على التسهيلات الممتازة التي أتاحتها للدورة. |
9. M. Teiichi Aramaki, Gouverneur de la préfecture de Kyoto, a salué tous les participants à la troisième session de la Conférence des Parties au nom de tous les habitants de sa circonscription. | UN | ٩- كذلك فإن السيد تييشي أراماكي، عمدة ولاية كيوتو، قد رحب بجميع المشتركين في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، باسم جميع قاطني ولاية كيوتو. |
Une déclaration a été également faite par M. Thomas Klestil, Président de l’Autriche, qui a souhaité, au nom de son pays, la bienvenue à tous les participants à la Conférence à Vienne. | UN | ١٣٤ - وأدلى توماس كليستل رئيس جمهورية النمسا ببيان رحب فيه بالنيابة عن بلده بجميع المشتركين في المؤتمر في فيينا . |
Il a souhaité la bienvenue à tous les participants et a remercié le Gouvernement allemand de sa généreuse hospitalité en qualité d'hôte de la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | ورحب بجميع المشتركين في الدورة وشكر حكومة ألمانيا، التي تستضيف الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، على ما أبدته من كرم الضيافة. |
2. La Présidente de la Conférence à sa quatrième session, après avoir souhaité la bienvenue à tous les participants, a déclaré que les travaux de l'après-Kyoto étaient tout aussi importants et mobilisateurs que l'adoption du Protocole de Kyoto lui-même. | UN | 2- رحبت رئيسة المؤتمر في دورته الرابعة بجميع المشتركين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants. | UN | ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants. | UN | ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة. |
Il a souhaité la bienvenue à tous les participants et les a informés qu'en raison de la crise financière à laquelle l'Organisation était confrontée, il avait été envisagé de reporter la deuxième session du Comité. | UN | ورحب بجميع المشتركين في الاجتماع وأحاطهم علما بأنه، نظرا لﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة، جرى النظر في إمكانية تأجيل عقد الدورة الثانية للجنة. |