"بجميع المشتركين في" - Traduction Arabe en Français

    • tous les participants à
        
    • à tous les participants
        
    Participants : tous les participants à la première session de la Conférence des Parties sont invités à participer à cette manifestation. UN المشتركون: يرحب بجميع المشتركين في مؤتمراﻷطراف
    3. À cette même séance, le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. UN ٣- وفي الجلسة اﻷولى أيضاً المعقودة في ٢ حزيران/يونيه، رحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة.
    3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. UN ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة.
    Celuici a souhaité la bienvenue à tous les participants au nom du Gouvernement chinois. UN ورحب بالنيابة عن حكومة جمهورية الصين الشعبية بجميع المشتركين في الاجتماع.
    3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants à la session. UN ٣ - ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة.
    8. En prenant ses fonctions, le Président a souhaité la bienvenue à tous les participants à la septième session de la Conférence des Parties. UN 8- رحب الرئيس، لدى توليه مهام منصبه، بجميع المشتركين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    14. On trouvera une liste de tous les participants à la réunion du Comité préparatoire dans le document BWC/CONF.VI/PC/INF.2. UN 14- وترد قائمة بجميع المشتركين في اللجنة التحضيرية في الوثيقة BWC/CONF.VI/PC/INF.2.
    15. On trouvera la liste de tous les participants à la réunion du Comité préparatoire dans le document BWC/CONF.VII/PC/INF.3. UN 15- وترد قائمة بجميع المشتركين في اللجنة التحضيرية في الوثيقة BWC/CONF.VII/PC/INF.3.
    Le Président de la Conférence à la troisième session a souhaité la bienvenue à tous les participants à la quatrième session de la Conférence des Parties et a remercié le Gouvernement argentin d'avoir bien voulu accueillir la Conférence et la ville de Buenos Aires de son hospitalité. UN ٢- رحّب رئيس المؤتمر في دورته الثالثة بجميع المشتركين في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، وأعرب عن تقديره لحكومة اﻷرجنتين لاستضافتها المؤتمر ولمدينة بوينس آيرس لحسن ضيافتها.
    En prenant ses fonctions, la Présidente a souhaité la bienvenue à tous les participants à la quatrième session de la Conférence au nom non seulement du Gouvernement argentin et du Gouvernement de la ville de Buenos Aires, mais aussi de tout le peuple argentin. UN ٤- رحبت الرئيسة لدى توليها مهام منصبها بجميع المشتركين في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف وذلك لا باسم حكومة اﻷرجنتين وحكومة مدينة بوينس آيرس فحسب بل أيضاً باسم شعب اﻷرجنتين بأسره.
    Après l'adoption de cette décision, le représentant des PaysBas a fait une déclaration, signalant que son Gouvernement se réjouissait à la perspective d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties et tous les participants à La Haye. UN 30- ولدى اعتماد هذا المقرر، أدلى ممثل هولندا ببيان، أعرب فيه عن ارتياح حكومته لاحتمال استضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف ورحب بجميع المشتركين في لاهاي.
    2. Le Président de la deuxième session de la Conférence a souhaité la bienvenue à tous les participants à la troisième session et a remercié le Gouvernement japonais pour la qualité des installations mises à la disposition de la Conférence. UN ٢- رحب رئيس المؤتمر في دورته الثانية بجميع المشتركين في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف وشكر حكومة اليابان على التسهيلات الممتازة التي أتاحتها للدورة.
    9. M. Teiichi Aramaki, Gouverneur de la préfecture de Kyoto, a salué tous les participants à la troisième session de la Conférence des Parties au nom de tous les habitants de sa circonscription. UN ٩- كذلك فإن السيد تييشي أراماكي، عمدة ولاية كيوتو، قد رحب بجميع المشتركين في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، باسم جميع قاطني ولاية كيوتو.
    Une déclaration a été également faite par M. Thomas Klestil, Président de l’Autriche, qui a souhaité, au nom de son pays, la bienvenue à tous les participants à la Conférence à Vienne. UN ١٣٤ - وأدلى توماس كليستل رئيس جمهورية النمسا ببيان رحب فيه بالنيابة عن بلده بجميع المشتركين في المؤتمر في فيينا .
    Il a souhaité la bienvenue à tous les participants et a remercié le Gouvernement allemand de sa généreuse hospitalité en qualité d'hôte de la cinquième session de la Conférence des Parties. UN ورحب بجميع المشتركين في الدورة وشكر حكومة ألمانيا، التي تستضيف الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، على ما أبدته من كرم الضيافة.
    2. La Présidente de la Conférence à sa quatrième session, après avoir souhaité la bienvenue à tous les participants, a déclaré que les travaux de l'après-Kyoto étaient tout aussi importants et mobilisateurs que l'adoption du Protocole de Kyoto lui-même. UN 2- رحبت رئيسة المؤتمر في دورته الرابعة بجميع المشتركين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants. UN ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة.
    3. Le Secrétaire exécutif a souhaité la bienvenue à tous les participants. UN ٣- ورحب اﻷمين التنفيذي بجميع المشتركين في الدورة.
    Il a souhaité la bienvenue à tous les participants et les a informés qu'en raison de la crise financière à laquelle l'Organisation était confrontée, il avait été envisagé de reporter la deuxième session du Comité. UN ورحب بجميع المشتركين في الاجتماع وأحاطهم علما بأنه، نظرا لﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة، جرى النظر في إمكانية تأجيل عقد الدورة الثانية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus