En ce qui concerne l'Asie du Sud et les autres questions régionales : | UN | وفيما يتعلق بجنوب آسيا والقضايا الإقليمية الأخرى: |
En ce qui concerne l'Asie du Sud et les autres questions régionales : | UN | وفيما يتعلق بجنوب آسيا والقضايا الإقليمية الأخرى: |
En ce qui concerne l'Asie du Sud et les autres questions régionales : | UN | وفيما يتعلق بجنوب آسيا والقضايا الإقليمية الأخرى: |
South Asia Human Rights Documentation Centre | UN | مركز توثيق حقوق اﻹنسان بجنوب آسيا |
South Asia Human Rights Documentation Centre | UN | مركز توثيق حقوق اﻹنسان بجنوب آسيا |
Dans notre région d'Asie du Sud, le chantage nucléaire est apparu ces derniers mois comme une nouvelle flèche dans le carquois du terrorisme d'État. | UN | وقد نشأ الابتزاز النووي في منطقتنا بجنوب آسيا على مدى الأشهر القليلة الماضية بمثابة سهم جديد في جعبة الإرهاب الذي ترعاه الدول. |
En ce qui concerne l'Asie du Sud et les autres questions régionales : | UN | وفيما يتعلق بجنوب آسيا والقضايا الإقليمية الأخرى: |
Les ambitions de l'Inde l'ont aussi poussée à acquérir des armes nucléaires, plongeant ainsi l'Asie du Sud dans une course aux armements nucléaires. | UN | ومطامع الهند حلت بها أيضا بحيازة اﻷسلحة النووية، مما ألقى بجنوب آسيا في خضم سباق اﻷسلحة النووية. |
Il propose aux étudiants de la filière des relations internationales un enseignement sur le développement, l'Amérique latine et les Caraïbes et le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. | UN | وهو يعمل على تثقيف الطلاب في مجال العلاقات الدولية والدراسات الإنمائية، والدراسات المتعلقة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودراسات الشرق الأوسط، والدراسات المتعلقة بجنوب آسيا. |
Les résultats de cette analyse sont récapitulés pour l'Afrique au tableau 3 où l'on trouvera aussi, aux fins de comparaison, des données relatives à l'Asie du Sud et aux régions tropicales de l'Amérique du Sud. | UN | وترد نتائج هذا التحليل بصورة موجزة في الجدول رقم ٣ بالنسبة لافريقيا ومعها، ﻷغراض المقارنة، النتائج المتعلقة بجنوب آسيا وأمريكا الجنوبية المدارية. |
Le Népal est membre de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, du Mouvement des pays non alignés, du Groupe des 77 et d'autres organisations internationales ou régionales comme l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale. | UN | ونيبال عضو في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وفي حركة عدم الانحياز ومجموعة ال77، وفي مختلف المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، مثل المنظمات الخاصة بجنوب آسيا. |
Nous espérons que du point de vue économique, une fois que le Pakistan manifestera une plus ferme volonté de se joindre à nous, ce sera également une région, mais en ce qui concerne la sécurité internationale et le désarmement, l'Inde ne considère pas l'Asie du Sud comme une région. | UN | ومن الناحية الاقتصادية فنرجو أن يصبح منطقة واحدة بعد أن تصبح باكستان أكثر رغبة في الانضمام إلينا، أما من ناحية اﻷمن ونزع السلاح على الصعيد الدولي فإن الهند لا تقبل بجنوب آسيا كمنطقة. |
1) Introduction : Le South Asia Human Rights Documentation Centre est un réseau de particuliers résolus à promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme en faisant respecter les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme, notamment dans toute la région de l'Asie du Sud. | UN | مركز توثيق حقوق الإنسان بجنوب آسيا هو شبكة من الأفراد الملتزمين بالنهوض بتثقيف الرأي العام عن طريق ضمان الاحترام لإعلان الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان في جميع أنحاء آسيا وغيرها من المناطق. |
Dans le cadre d'un contrat sur les mines de cuivre avec un consortium chinois, un réseau ferroviaire reliant l'Asie centrale à l'Asie du Sud en passant par l'Afghanistan est prévu. | UN | وفي إطار الصفقة المتعلقة بمنجم النحاس مع ائتلاف شركات صينية، يجري التخطيط لبناء شبكة للسكك الحديدية تربط آسيا الوسطى بجنوب آسيا عبر أفغانستان. |
16. À la septième session de la Conférence des Parties, les représentants des pays membres du PASR ont débattu des nouvelles mesures prises dans le cadre du PASR pour l'Asie du Sud. | UN | 16- وفي الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، ناقش ممثلو البلدان الأعضاء في برنامج العمل دون الإقليمي أعمالاً أخرى نُفذت في سياق برنامج العمل دون الإقليمي الخاص بجنوب آسيا. |
Les réflexions à l'occasion de cette session et à d'autres sessions ont été mises à profit par l'ISST pour développer son programme ultérieur de travail et élaborer le Rapport écrit de l'UNIFEM sur l'Asie du Sud sur les progrès des femmes dans cette région en 2005 et en 2007. | UN | واستخدمت الهيئة الأفكار التي اكتسبتها عن هذه الدورة والدورات الأخرى في وضع جدول أعمالها اللاحق وفي كتابة تقرير عن تقدم المرأة في جنوب آسيا عامي 2005 و 2007 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بجنوب آسيا. |
Les organisations intergouvernementales ci-après étaient représentées : Institut des économies en développement/Organisation japonaise du commerce extérieur, Ligue des États arabes, Présidence de la météorologie et de la protection de l'environnement et Programme coopératif pour l'environnement de l'Asie du Sud. | UN | 10 - وأرسلت المنظمات غير الحكومية التالية بممثلين: معهد الاقتصادات النامية، منظمة التجارة الخارجية اليابانية، جامعة الدول العربية، رئاسة الأرصاد الجوية والبيئة، البرنامج البيئي التعاوني بجنوب آسيا. |
9. À sa 686e séance, le 18 décembre, le Comité a décidé de recommander au Conseil d’accorder le statut consultatif spécial au South Asia Human Rights Documentation Centre. | UN | ٩ - وفي الجلسة ٦٨٦ المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص لمركز توثيق حقوق اﻹنسان بجنوب آسيا. |
7. South Asia Human Rights Documentation Centre | UN | 6 - مركز توثيق حقوق الإنسان بجنوب آسيا |
70. Un représentant de la Fédération des comptables d'Asie du Sud (SAFA) a exposé les travaux récents de son organisation. | UN | 70- وقدم ممثل من اتحاد المحاسبين بجنوب آسيا عرضاً للتطورات الأخيرة في منظمته. |
Dans un pays d'Asie du Sud, par exemple, les données montrent que, si le taux de défécation à l'air libre est de 37 % pour la majorité de la population, il s'élève à 70 % pour les minorités. | UN | وعلى سبيل المثال ففي بلد بجنوب آسيا توضّح البيانات أنه فيما بلغت حالات قضاء الحاجة في العراء لمعظم السكان نسبة 37 في المائة فإن المعدل بين الأقلية من السكان كان 70 في المائة. |