"بجنوب أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • l'Afrique du Sud
        
    • en Afrique du Sud
        
    • sudafricaine
        
    • sud-africaine
        
    • d'Afrique du Sud
        
    • South African
        
    • sud-africaines
        
    • South Africa
        
    • sud-africain de
        
    Elle a félicité l'Afrique du Sud d'assurer l'accès à l'eau et a exprimé le souhait que l'expérience serve d'exemple. UN وأشادت بجنوب أفريقيا لضمان الحصول على المياه وأعربت عن أملها أن تكون هذه التجربة قدوة لغيرها.
    Or, l'enquête révèle que les enfants se seraient directement rendus en Suisse sans passer par l'Afrique du Sud. UN بيد أن التحقيقات كشفت عن أن الطفلين جاءا مباشرة إلى سويسرا بدون أن يمرا بجنوب أفريقيا.
    Or, l'enquête révèle que les enfants se seraient directement rendus en Suisse sans passer par l'Afrique du Sud. UN بيد أن التحقيق كشف عن أن الطفلين اصطُحبا إلى سويسرا مباشرة دون أن يمرا بجنوب أفريقيا.
    C'est pourquoi ma délégation soutient les importantes décisions issues de la récente Conférence internationale tenue à Durban, en Afrique du Sud. UN ولذا فإن وفدي يؤيد القرارات الهامة التي نتجت عن المؤتمر الدولي الذي عقد مؤخرا في ديربن، بجنوب أفريقيا.
    Ces décisions devraient préparer le terrain à l'adoption l'année prochaine en Afrique du Sud d'un cadre mondial général et juridiquement contraignant. UN ومن شأن هذه القرارات أن تمهد الطريق لاعتماد إطار عمل شامل وملزم قانوناً العام المقبل بجنوب أفريقيا.
    C'est pour la police sudafricaine une priorité que de mettre fin à la prolifération des armes à feu dans les mains des criminels et de promouvoir la détention raisonnable des armes à feu par des personnes légalement autorisées à en posséder. UN إن وقف انتشار الأسلحة النارية في أيدي المجرمين وتشجيع الملكية المسؤولة للأسلحة النارية المعتمدة على الحيازة القانونية يحتل الأولوية لدى دائرة الشرطة بجنوب أفريقيا.
    Il incombe à la police sud-africaine et au ministère public de faire appliquer le droit de la concurrence. UN أنيط تنفيذ قانون المنافسة في جنوب أفريقيا بدائرة الشرطة بجنوب أفريقيا وبالمدعي العام.
    Son Excellence Mme Sankie Mthembi-Mahanyele, Ministre de l'habitation de l'Afrique du Sud UN معالي السيدة سانكي ماثيمبي مهانيل، وزيرة الإسكان بجنوب أفريقيا
    Je tiens à rendre hommage à l'Afrique du Sud pour le travail excellent qu'elle a accompli en nous guidant tout au long des négociations très difficiles dans le cadre du Processus de Kimberley. UN وأود أن أشيد بجنوب أفريقيا على الأسلوب الممتاز الذي اتبعته في إرشادنا خلال المفاوضات الصعبة جدا في عملية كيمبرلي.
    Nous tenons à féliciter vivement l'Afrique du Sud d'avoir dirigé le Processus de Kimberley au cours de cette première phase décisive. UN ونود أن نشيد بقوة بجنوب أفريقيا على إدارتها عملية كيمبرلي خلال هذه المرحلة الحاسمة.
    Le libellé des résolutions concernant l'Afrique du Sud reflète le changement important qui s'est produit dans ce pays. UN وتدل لغة القرارات المتعلقة بجنوب أفريقيا على التغير الكبير الذي حصل في ذلك البلد.
    Nous avons été heureux de coparrainer le projet de résolution qui normalise la situation de l'Afrique du Sud. UN وكان من دواعي سرورنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار بشأن تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا.
    Stratégie de l'Afrique du Sud pour la création d'entreprises par des jeunes UN استراتيجية تطوير تنظيم مشاريع الشباب بجنوب أفريقيا
    À cet égard, nous félicitons l'Afrique du Sud d'avoir intégralement appliqué ce plan d'action. UN وفي هذا الصدد، فإننا نشيد بجنوب أفريقيا على التنفيذ الكامل لخطة عمل إيثيكويني.
    Le matériel de formation a été utilisé également dans un cours de maîtrise à l'Université de Cape Town, en Afrique du Sud. UN وقد استخدُمت هذه المواد في دورة لدرجة الماجستير في جامعة كيب تاون بجنوب أفريقيا.
    Je me rappelle avoir rencontré tant de personnes extraordinaires à Durban, en Afrique du Sud. UN وأتذكر لقائي بأشخاص رائعين كثيرين في ديربان بجنوب أفريقيا.
    Afin de réaliser les objectifs louables du NEPAD, un plan d'action a été adopté récemment lors du Sommet inaugural de l'Union africaine qui s'est tenu à Durban, en Afrique du Sud. UN وبغية تحقيق الأهداف الجديرة بالثناء التي تتوخاها مبادرة الشراكة الجديدة، تم في الآونة الأخيرة اعتماد خطة عمل في مؤتمر القمة الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا لتدشين الاتحاد الأفريقي.
    Un réseau informel de l'UNITA, qui a des contacts en Afrique du Sud, opère dans cette ville. UN وهناك شبكة غير رسمية تابعة ليونيتا تعمل في كينشاسا ولها صلات بجنوب أفريقيا.
    27. La Commission sudafricaine des droits de l'homme indique que le Gouvernement a mis l'accent sur la fourniture de services dans les zones rurales. UN 27- وأفادت لجنة حقوق الإنسان بجنوب أفريقيا أن الحكومة تشدِّد كثيراً على إتاحة الخدمات للمناطق الريفية.
    Elle est conseillère auprès de la Cour suprême sud-africaine. UN كما أنها مسجلة كمحامية لدى المحكمة العليا بجنوب أفريقيا.
    J'accomplis aujourd'hui les mêmes tâches pour d'autres institutions d'Afrique du Sud. UN ولا أزال أقوم بالشيء نفسه في مؤسسات أخرى بجنوب أفريقيا.
    Ancien chef de la South African Atomic Energy Corporation UN رئيس مؤسسة الطاقة الذرية بجنوب أفريقيا سابقاً
    Ce n'est pas la seule occasion où les sud-africaines ont participé à la lutte pour leurs droits. UN ولم تكن هذه هي المرة الوحيدة التي شاركت فيها المرأة بجنوب أفريقيا في الكفاح من أجل حقوقها.
    45. Le 15 juin 2005, la Commission zambienne de la concurrence a reçu une notification officielle de MTN Group Limited of South Africa (MTN) portant sur l'acquisition de Telecel Zambia. UN 45- في 15 حزيران/يونيه 2005، تلقت لجنة المنافسة في زامبيا إخطارا رسمياً بشأن شركة Telecel Zambia Limited من مجموعة MTN Group Limited بجنوب أفريقيا.
    La cinquième Journée de la Terre a eu lieu le 6 décembre 2011 au cours de la dix-septième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) à Durban (Afrique du Sud), en partenariat avec le Ministère sud-africain de l'environnement. UN 43- وعقد " يوم الأرض 5 " في 6 كانون الأول/ديسمبر 2011 أثناء الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في ديربان (جنوب أفريقيا)، بالشراكة مع دائرة الشؤون البيئية بجنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus