Oui, je dois me tenir sur scène, à côté de lui, pendant qu'il chante. | Open Subtitles | نعم، علي الوقوف على المسرح بجواره بينما يقوم بذلك. |
Et maintenant elle est avec notre Seigneur, à côté de lui dans une place sans douleur [petits rhumes] ou cruauté. | Open Subtitles | والآن هي مع خالقنا بجواره في مكان يخلو من الألم والقسوة |
Je lui ai promis de rester avec lui pendant qu'il dort, au cas où les fourmis reviennent. | Open Subtitles | إضطررت أن أعده بأن أبقى بجواره حتى ينام في حال عاد النمل إليه مرة أخرى |
Et je pense qu'un honnête homme a besoin d'une belle femme à ses côtés. | Open Subtitles | وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره. |
Ils ne pouvaient pas avoir accès tous les jours à des espaces récréatifs à l'air libre (ça se produisait de façon très sporadique) alors qu'un espace vert se trouvait à côté du centre. | UN | كما لا يمكنهم الوصول إلى أماكن الترفيه في الهواء الطلق إلا من وقت لآخر، على الرغم من أن للمركز قطعة أرض بجواره. |
Nous devons toute nous tenir près de lui et prier Dieu pour son succès dans cet combat. | Open Subtitles | علينا جميعًا أن نقف بجواره وندعوا الرب ان ينجح في هذه المجازفة. |
Et je restais assise à côté de lui dans le lit, et il me tenait la main, et je lui disait de la serrer de toutes ses forces. | Open Subtitles | و كنتُ أجلس بجواره في السرير و كان يأخذ يدي و أقول له أن يضغط عليها بكل ما أوتي من قوّة |
Je vais tuer ce mec si je dois rester assise à côté de lui une seconde de plus. | Open Subtitles | سأقوم بقتل ذلك الرجل لو تحتم عليّ أن اجلس بجواره لثانية أخرى |
Les preuves montrent que le meurtrier était assis juste à côté de lui. | Open Subtitles | تشير الادلة الى ان القاتل كان يجلس بجواره |
Il ne sait même pas pourquoi je ne suis pas avec lui. | Open Subtitles | إنه لا يعلم لماذا لم أكن بجواره فى وقت كهذا |
Magnat de l'informatique, j'étais avec lui en sténo. | Open Subtitles | خبير الحواسيب جلست بجواره في الطباعه على الكمبيوتر |
Ça ne marche que quand je suis avec lui. | Open Subtitles | الكورتكسفان، قدراتي، نجح ذلك فقط عندما أكون بجواره. |
Maintenant on construit une armée pour qu'il la commande à son retour, et toi et moi règneront à ses côtés. | Open Subtitles | والآن نحن نجهز له جيش لحين يعود وأنا وأنت سنحكم بجواره |
Ses gardes étaient à ses côtés, alors j'estime qu'on peut les accuser. | Open Subtitles | حسنا , حراسه كانوا بجواره لذا حدسي اننا نلومهم |
Un soldat ne fait confiance qu'à celui qui se bat à ses côtés. | Open Subtitles | لا يثق المحارب سوى بالرجل الذي يقف بجواره |
Jamie aime avoir sa grand-mère près de lui, et nous aussi. | Open Subtitles | نعم فجيمي يحب وجود جدته بجواره ونحن كذلك |
Te réveiller près de lui. | Open Subtitles | تستيقظين كل يوم بجواره |
C'est juste un peu dure d'être près de lui après ce qu'il a fait, tu vois ? | Open Subtitles | انه فقط من الصعب انا اكون بجواره بعد الذى قام به اتعرفى ؟ . |
Je ne veux pas un héros, mon amour, je veux un homme auprès de qui vieillir. | Open Subtitles | اننى لا اريد بطلا يا حبيبى, ولكننى اريد رجل امضى عمرى باكمله بجواره |
C'est peut-être une évidence, mais tu dois être là pour lui. | Open Subtitles | أعرف أنني سأخبرك بشيء على الأرجح أنت تعرفه و لكن عليك أن تكون بجواره |