"بجواره" - Traduction Arabe en Français

    • côté de lui
        
    • avec lui
        
    • à ses côtés
        
    • à côté
        
    • près de lui
        
    • auprès
        
    • là pour
        
    Oui, je dois me tenir sur scène, à côté de lui, pendant qu'il chante. Open Subtitles نعم، علي الوقوف على المسرح بجواره بينما يقوم بذلك.
    Et maintenant elle est avec notre Seigneur, à côté de lui dans une place sans douleur [petits rhumes] ou cruauté. Open Subtitles والآن هي مع خالقنا بجواره في مكان يخلو من الألم والقسوة
    Je lui ai promis de rester avec lui pendant qu'il dort, au cas où les fourmis reviennent. Open Subtitles إضطررت أن أعده بأن أبقى بجواره حتى ينام في حال عاد النمل إليه مرة أخرى
    Et je pense qu'un honnête homme a besoin d'une belle femme à ses côtés. Open Subtitles وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره.
    Ils ne pouvaient pas avoir accès tous les jours à des espaces récréatifs à l'air libre (ça se produisait de façon très sporadique) alors qu'un espace vert se trouvait à côté du centre. UN كما لا يمكنهم الوصول إلى أماكن الترفيه في الهواء الطلق إلا من وقت لآخر، على الرغم من أن للمركز قطعة أرض بجواره.
    Nous devons toute nous tenir près de lui et prier Dieu pour son succès dans cet combat. Open Subtitles علينا جميعًا أن نقف بجواره وندعوا الرب ان ينجح في هذه المجازفة.
    Et je restais assise à côté de lui dans le lit, et il me tenait la main, et je lui disait de la serrer de toutes ses forces. Open Subtitles و كنتُ أجلس بجواره في السرير و كان يأخذ يدي و أقول له أن يضغط عليها بكل ما أوتي من قوّة
    Je vais tuer ce mec si je dois rester assise à côté de lui une seconde de plus. Open Subtitles سأقوم بقتل ذلك الرجل لو تحتم عليّ أن اجلس بجواره لثانية أخرى
    Les preuves montrent que le meurtrier était assis juste à côté de lui. Open Subtitles تشير الادلة الى ان القاتل كان يجلس بجواره
    Il ne sait même pas pourquoi je ne suis pas avec lui. Open Subtitles إنه لا يعلم لماذا لم أكن بجواره فى وقت كهذا
    Magnat de l'informatique, j'étais avec lui en sténo. Open Subtitles خبير الحواسيب جلست بجواره في الطباعه على الكمبيوتر
    Ça ne marche que quand je suis avec lui. Open Subtitles الكورتكسفان، قدراتي، نجح ذلك فقط عندما أكون بجواره.
    Maintenant on construit une armée pour qu'il la commande à son retour, et toi et moi règneront à ses côtés. Open Subtitles والآن نحن نجهز له جيش لحين يعود وأنا وأنت سنحكم بجواره
    Ses gardes étaient à ses côtés, alors j'estime qu'on peut les accuser. Open Subtitles حسنا , حراسه كانوا بجواره لذا حدسي اننا نلومهم
    Un soldat ne fait confiance qu'à celui qui se bat à ses côtés. Open Subtitles لا يثق المحارب سوى بالرجل الذي يقف بجواره
    Jamie aime avoir sa grand-mère près de lui, et nous aussi. Open Subtitles نعم فجيمي يحب وجود جدته بجواره ونحن كذلك
    Te réveiller près de lui. Open Subtitles تستيقظين كل يوم بجواره
    C'est juste un peu dure d'être près de lui après ce qu'il a fait, tu vois ? Open Subtitles انه فقط من الصعب انا اكون بجواره بعد الذى قام به اتعرفى ؟ .
    Je ne veux pas un héros, mon amour, je veux un homme auprès de qui vieillir. Open Subtitles اننى لا اريد بطلا يا حبيبى, ولكننى اريد رجل امضى عمرى باكمله بجواره
    C'est peut-être une évidence, mais tu dois être là pour lui. Open Subtitles أعرف أنني سأخبرك بشيء على الأرجح أنت تعرفه و لكن عليك أن تكون بجواره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus