L'équipe a fait un tour de toutes les installations du Centre, a posé des questions sur la nature des laboratoires et a dressé l'inventaire de tous les milieux de culture couverts par le régime de surveillance. | UN | وقام الفريق بجولة في مرافق المركز كافة واستفسر عن طبيعة المختبرات وجرد الأوساط الزراعية المشمولة بالرقابة كافة. |
Le groupe a rencontré le Directeur de la Société, a observé les activités de la Société et a effectué un tour général de tous les services. | UN | وعقدت المجموعة لقاء مع مدير الشركة واطلعت على نشاطاتها وقامت بجولة عامة في أقسام الشركة كافة. |
Oui, bien sûr, je pourrais avoir besoin d'une autre tournée. | Open Subtitles | نعم، بالتأكيد ، يمكنني أن أقوم بجولة أخرى |
Tout a l'air normal. Les gardiens acceptent de lui faire visiter. | Open Subtitles | كل شئ كان جيد, والحراس وافقوا على اخذه بجولة |
Il s'agit de trouver la volonté de parvenir à une conclusion équitable du cycle de négociations de Doha pour le développement axée sur le développement. | UN | ينبغي أن تُوجد الإرادة للوصول بجولة الدوحة لتمويل التنمية إلى خلاصة منصفة ذات توجه إنمائي. |
À Kandahar, il a également eu un entretien avec le commandant Niaz Mohammad Lalai et effectué une brève visite de la ville. | UN | كما اجتمع أثناء وجوده في قندهار بالقائد نياز محمد لالاي، وقام بجولة قصيرة في المدينة. |
L'équipe a effectué un tour rapide du tunnel et vérifié, dans la mesure du possible, l'affirmation faite par les représentants palestiniens avant de redescendre dans la vallée et de quitter cette région. | UN | وقام الفريق بجولة سريعة في النفق وتحقق من هذه الأقوال بقدر الإمكان قبل النزول إلى الوادي ومغادرته. |
L'équipe a effectué un tour de l'ensemble des installations du site, durant lequel elle a posé des questions sur les modalités de travail des unités de production et la capacité nominale de chaque unité. | UN | وقام الفريق بجولة شملت مرافق الموقع طرح خلالها أسئلة عن كيفية عمل الوحدات الإنتاجية والطاقة التصميمية لكل وحدة. |
Ensuite, l'équipe a inspecté une section des entrepôts et s'est concentrée sur les dépôts de munitions fumigènes, effectuant un tour en véhicule autour de toutes les installations. | UN | ثم فتش الفريق قطاعا من المخازن وركز على مخازن عتاد الدخان، وقام بجولة في العجلات حول جميع المخازن. |
{\pos(192,195)}fut en tournée un an avec eux comme porte micro. | Open Subtitles | ذهب فعلا بجولة مع فان هايلين كقاعدة ميكروفون |
Yup. Il dit que nous devrions tous avoir une autre tournée. | Open Subtitles | أجل، إنه يقول يجب علينّا جميعاً .القيام بجولة آخرى |
Une fois parvenu à destination à 10 h 28, il a effectué une tournée au cours de laquelle il a inspecté la plupart des machines qui se trouvaient sur les chantiers dont il a inspecté avec soin les caractéristiques. | UN | وقامت المجموعة بجولة فتشت خلالها معظم المكائن الموجودة في الورشة ودققت مواصفاتها. |
Je lui fais visiter DC en vidéoconférence ce soir. | Open Subtitles | لذا سوف اقوم بأصطحابها بجولة في العاصمة من خلال دردشة فيديوية في الليل |
Avec le passage du temps, comme la marche ou visiter le centre de studio, | Open Subtitles | بشأن وقتك ، التجوال في مركز تجاري ، الذهاب بجولة في استوديو |
Ce bulletin présente les faits nouveaux et les activités de recensement organisées pendant le cycle 2010. | UN | وتوفر الرسالة الإخبارية الدورية معلومات موجزة عن آخر المستجدات والمناسبات وأنشطة التعداد المتصلة بجولة تعداد 2010. |
En principe, compte tenu de l'expérience acquise, ces problèmes devraient pouvoir être largement surmontés pour le prochain cycle de présentation des rapports. | UN | وفيما يتعلق بجولة الإبلاغ المقبلة، يفترض مع ذلك أن بالإمكان تقليص هذه المشاكل إلى حد بعيد استناداً إلى التجارب الراهنة. |
125. Les membres du Comité ont effectué une visite du Bureau des services de conférence le 27 août 1992. | UN | ٥٢١ - وقام أعضاء لجنة المؤتمرات بجولة في إدارة شؤون المؤتمرات في ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١. |
Au total, 412 042 personnes ont effectué la visite guidée en 2005 et 436 755 en 2006. | UN | وبلغ مجموع عدد الزوار الذين قاموا بجولة بصحبة مرشد 042 412 زائراً في سنة 2005، و755 436 زائراً في سنة 2006. |
À mon retour, j'avais donné une série de conférences dans des centres communautaires, des églises, des synagogues et des mosquées dans tout le pays. | UN | ولدى عودتي، قمت بجولة وطنية حيث تكلمت في المراكز المجتمعية والكنائس والمعابد والمساجد. |
Dans ce contexte, les membres du Conseil soulignent qu'il apparaît indispensable de mener rapidement les négociations d'Uruguay à bonne fin pour permettre un retour à la croissance, une expansion des échanges et une amélioration du climat économique mondial. | UN | وفي هذا السياق، يشدد أعضاء المجلس على وجوب النظر الى الوصول بجولة أوروغواي الى خاتمة مبكرة وناجحة بوصفه شرطا أساسيا لاستئناف مسار النمو والتوسع التجاري ولتهيئة مناخ اقتصادي عالمي أفضل. |
Oh, tu sais quoi, Maman, avant que je ne te fasse visiter, je voudrais juste te montrer un truc. | Open Subtitles | اتعرفين ماذا امي قبل ان نذهب بجولة للمنزل اريدك ان تشاهدي شيئا ما |
La Mission a visité les locaux du bureau de liaison, y compris l'entrepôt où se trouvaient les marchandises devant être expédiées aux Tokélaou. | UN | وقد قامت البعثة بجولة بالمكاتب، بما في ذلك المستودع الذي تحفظ فيه البضائع والسلع التي يجري إعدادها للشحن الى توكيلاو. |
Un homme doit aller dans la brousse. Un homme doit apprendre à être un homme. | Open Subtitles | إذا أردت أن أكون رجلاً عليَّ القيام بجولة واتعلم كيف أصبح رجل |
La prochaine fois que vous voulez aller vous promener, laissez-nous vous aider. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي ترغب فيها بجولة دعنا نساعدك |
Faites autre chose, comme une promenade jusqu'aux chutes secrètes. | Open Subtitles | كبديل للتلفاز. أقترح عليكم القيام بجولة فى الشلالات الخفية. |
Tu n'as pas à boire tout de suite. On pourrait faire une balade à vélo. | Open Subtitles | ليس عليك أن تبدأ بالشرب حالاً كنت أفكر بأن نذهب بجولة على الدراجة |
Emmène-moi dans les îles grecques. Faisons le tour du monde. | Open Subtitles | خذني الى الجزر اليونانية لنذهب بجولة حول العالم |
:: Formation de 5 membres du Conseil économique et social et apport d'un appui technique et financier destiné à leur permettre d'effectuer un voyage d'études auprès d'institutions analogues | UN | :: تدريب 5 من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتقديم الدعم التقني والمالي للقيام بجولة دراسية في مؤسسات مماثلة |