De plus, le PNUE renforcera les efforts déployés à l'échelon régional et tirera profit de son portefeuille de projets relatifs à l'énergie financés par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | ويضاف إلى ذلك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعزز جهوده الإقليمية وسيستعين بحافظة البرامج المتصلة بالطاقة التي يديرها مرفق البيئة العالمية التابع له. |
Les pays les moins avancés et autres pays vulnérables ont les plus grandes difficultés à affronter la concurrence internationale avec leurs portefeuilles d'exportations non diversifiés. | UN | ولا تزال أقل البلدان نموا وغيرها من الاقتصادات الضعيفة تكافح لكي تنافس دوليا بحافظة صادراتها غير المتنوعة. |
Il faut aussi mettre en valeur les ressources humaines et exploiter les systèmes de gestion qui donnent leur efficacité aux institutions financières, acquérir les compétences nécessaires à la gestion d'un portefeuille d'actifs financiers adapté aux besoins, et se doter des moyens d'échanger l'information. | UN | ومن الشروط اﻷخرى تنمية رأس المال البشري ونظم اﻹدارة اﻷساسية التي يستلزمها اﻷداء الفعال للمؤسسات المالية، وبناء الخبرة في مجال الاحتفاظ بحافظة مناسبة من اﻷرصدة المالية، فضلا عن إنشاء قنوات للمعلومات. |
La délégation géorgienne avait à sa tête M. Lordkipanidze, qui, tout en ayant de nouvelles fonctions, a gardé le portefeuille relatif au règlement du conflit en Abkhazie (Géorgie). | UN | ورأس الوفد الجورجي السيد لوردكيبانيتش الذي ظل مكلفا بحافظة تسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا، على الرغم من تعيينه اﻷخير. |
70. De nombreuses délégations ont manifesté un intérêt particulier pour le dossier de projets du Bureau de l’évaluation, soulignant que les évaluations stratégiques et thématiques étaient indispensables à une gestion fondée sur les résultats. | UN | ٧٠ - وأظهرت وفود كثيرة اهتماما خاصا بحافظة مكتب التقييم ورأت أن التقييم الاستراتيجي والموضوعي مطلب أساسي لﻹدارة القائمة على النتائج. |
En 2010, l'organisation a poursuivi les programmes et élargi ceux qu'elle avait mis en place en collaboration avec le PAM, en Haïti, avec un portefeuille annuel allant jusqu'à 15 millions de dollars. | UN | وفي عام 2010 واصلت المنظمة هذه البرامج ومدت نطاقها إلى هايتي بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي بحافظة تصل إلى 15 مليون دولار سنويا. |
2. État d'avancement des évaluations pour la série de projets approuvés en 1991 | UN | 2 - حالة الامتثال فيما يتعلق بحافظة عام 1991 |
Le Conseil d'administration du Fonds a ainsi établi un portefeuille de projets que le Secrétaire général a approuvés. | UN | وقد أوصى المجلس الاستشاري للصندوق بحافظة مشاريع أقرها الأمين العام. |
Le Comité a noté les lacunes ci-après concernant les dossiers de justificatifs : | UN | لاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بحافظة الأدلة: |
Ce mécanisme a desservi plus de 64 000 emprunteurs et de 112 000 déposants dans ses 76 agences, son portefeuille de prêts s'élevant à plus de 114 millions de dollars et le volume total de ses actifs à plus de 163 millions de dollars. | UN | واستفاد من هذه المؤسسة أكثر من 000 64 مقترض و 000 112 مودع من خلال فروعها البالغ عددها 76 فرعاً، بحافظة مالية من القروض تتجاوز 114 مليون دولار وأصول يتجاوز مجموعها 163 مليون دولار. |
Elle avait l'intention d'obtenir un prêt hypothécaire de 133 millions de dollars pour ramener de 11,8 à 5 % la part de ce seul placement dans son portefeuille immobilier et pour en accroître le rendement attendu. | UN | وكان الصندوق يعتزم الحصول على رهن عقاري بمبلغ 133 مليون دولار لتخفيض حصته في هذا الاستثمار الوحيد بحافظة العقارات من 11.8 إلى 5 في المائة ولزيادة العائد المتوقع على الاستثمار. |
Au cours de la période considérée, le FEM a entrepris d'autres activités liées à son portefeuille de projets dans le domaine des polluants organiques persistants. | UN | 17 - اضطلع مرفق البيئة العالمية أثناء الفترة المبلغ عنها بأنشطة أخرى ذات صلة وثيقة بحافظة الملوثات العضوية الثابتة. |
En ce qui concerne les portefeuilles de prêts, les chiffres de la Société nationale révèlent un taux élevé de prêts aux secteurs prioritaires. Pour 79,11 % des opérations de prêts effectuées entre 2008 et 2013, les femmes ont reçu 62,55 % du crédit généré. | UN | وفيما يتعلق بحافظة الائتمانات، فقد أظهرت أرقام المؤسسة الوطنية للشؤون المالية الشعبية والتضامنية مستوى عاليا من الاستفادة في القطاعات والأقسام ذات الأولوية، فقد حصلت النساء على 62,55 في المائة من الائتمانات الناتجة في 79,11 في المائة من العمليات الائتمانية فيما بين عامي 2008 و 2013. |
La valeur totale des portefeuilles de projets et de prêts de l'UNOPS s'est établie à 3,7 milliards de dollars en 2000, soit 1,5 milliard de dollars dans la catégorie projets et 2,2 milliards de dollars dans la catégorie prêts, dont 638 millions de dollars pour les activités nouvelles dans le portefeuille de projets et 310 millions de dollars pour les activités nouvelles dans le portefeuille de prêts. | UN | 9 - وبلغت القيمة الإجمالية لحافظتي مشاريع وقروض المكتب 3.7 من بلايين الدولارات في عام 2000، مما يتألف من 1.5 من بلايين الدولارات في قيمة المشاريع و 2.2 من بلايين الدولارات في قيمة القروض، على التوالي. وهذا يتضمن 638 مليون دولار من المقتنيات الجديدة في عام 2000 تتعلق بحافظة المشاريع و 310 مليون دولار من المقتنيات الجديدة تتعلق بحافظة القروض. |
Activités nouvelles (portefeuille d'administration de prêts) | UN | دال - المقتنيات المتعلقة بحافظة إدارة القروض |
a) Des données claires et convaincantes sur les rapports entre l'indexation du portefeuille d'actions d'Amérique du Nord, les risques financiers et la répartition des avoirs devraient être présentées au Comité mixte; | UN | (أ) تقديم معلومات واضحة ومقنعة إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية عن التفاعل بين ربط الصندوق بحافظة أسهم أمريكا الشمالية، والمخاطر المالية وتوزيع الأصول؛ |
Les sociétés dont les titres composent le portefeuille sont sélectionnées sur la base de différents critères écologiques. | UN | ويُحكم على الشركات المشمولة بحافظة اﻷوراق المالية على أساس سلسلة من المعايير البيئية. |
Le Conseiller en gestion d'actifs réels dispensera des services de conseil pour le portefeuille des valeurs correspondantes de la Caisse. | UN | 42 - وسيقدم المستشار المعني بالأصول العقارية خدمات استشارية تتعلق بحافظة الصندوق للأصول العقارية على أساس غير تقديري. |
70. De nombreuses délégations ont manifesté un intérêt particulier pour le dossier de projets du Bureau de l’évaluation, soulignant que les évaluations stratégiques et thématiques étaient indispensables à une gestion fondée sur les résultats. | UN | 70 - وأظهرت وفود كثيرة اهتماما خاصا بحافظة مكتب التقييم ورأت أن التقييم الاستراتيجي والموضوعي مطلب أساسي للإدارة القائمة على النتائج. |
Les principales sources multilatérales étaient constituées de la Banque africaine de développement, qui opérait dans 21 pays avec un portefeuille forestier de 352 millions de dollars qui ont rapporté 72,7 millions de dollars par an entre 2000 et 2005; un montant de 0,8 milliard de dollars a été alloué à 13 projets en 2010. | UN | وتشمل المصادر الرئيسية المتعددة الأطراف مصرف التنمية الأفريقي، الذي يعمل في 21 بلدا بحافظة مخصصة للحراجة قدرها 352 مليون دولار، وقد قُدِّم مبلغ 72.7 مليون دولار سنويا في الفترة بين عامي 2000 و 2005؛ على حين خصص مبلغ 0.8 بليون دولار لفائدة 13 مشروعا في عام 2010. |
3. État d'avancement des évaluations pour la série de projets approuvés en 1992 | UN | 3 - حالة الامتثال فيما يتعلق بحافظة عام 1992 |
22. Le tableau 13 indique, pour chaque bureau, l'état d'avancement des évaluations pour la série de projets approuvés en 1988-1989. | UN | ٢٢ - يرد مركز الامتثال الراهن لكل مكتب فيما يتعلق بحافظة المشاريع المعتمدة للفترة ١٩٨٨-١٩٨٩ في الجدول ١٣. |
Le Conseil d'administration du Fonds a ainsi établi un portefeuille de projets que le Secrétaire général a approuvés. | UN | وأوصى المجلس الاستشاري للصندوق بحافظة مشاريع وافق عليها الأمين العام. |
La Section est également chargée de vérifier la collecte des données concernant les dossiers de justificatifs et la mise en œuvre des cadres de budgétisation en fonction des résultats de la Mission. | UN | وقد أُوكل بالقسم أيضا مهمة التحقق من البيانات المجمّعة المتعلقة بحافظة الأدلة، وتنفيذ أطر الميزنة القائمة على النتائج في البعثة. |