"بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي" - Traduction Arabe en Français

    • les disparitions forcées ou involontaires
        
    Remplacer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires par un rapporteur spécial sur les disparitions UN تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛
    Remplacer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires par un rapporteur spécial sur les disparitions UN تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛
    Des renseignements ont également été fournis par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN كذلك وردت معلومات من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    Conseil des droits de l'homme - Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    Conseil des droits de l'homme - Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN باء - الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي
    Le Groupe de travail avait par le passé exprimé sa grande préoccupation devant l'absence totale de coopération de l'Iraq aux enquêtes sur les disparitions forcées ou involontaires signalées dans cet État. UN وقد أعرب الفريق العامل في الماضي عن بالغ قلقه لعدم تعاون العراق على الإطلاق في التحقيقات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي التي حدثت على أراضيه.
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a constaté que de nombreux organes chargés de faire respecter la loi - armée, services de renseignements, police et groupes de défense civile, etc. - opèrent sous le contrôle de l'armée ou de la police ou avec leur accord. UN وقد لاحظ الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي وجود قوات مختلفة ﻹنفاذ القوانين مثل الجيش ووحدات المخابرات والشرطة ومجموعات مختلفة للدفاع المدني تعمل تحت اشراف العسكريين أو الشرطة أو بموافقتهم.
    87. Coopérer pleinement avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires (Pays-Bas); UN 87- التعاون بشكل كامل مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي (هولندا)؛
    161. La question du chevauchement des fonctions attribuées à l'organe de suivi avec celles du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires (GTDF) a été discutée au cours d'une rencontre avec deux membres du GTDF intervenant en leur nom personnel. UN 161- نوقشت مسألة تداخل الوظائف المسندة إلى هيئة المتابعة مع وظائف الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي أثناء مقابلة جرت مع عضوين من هذا الفريق العامل بصفتهما الشخصية.
    Conseil des droits de l'homme - Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires [décision 2004/260 du Conseil économique et social et résolutions 60/251 de l'Assemblée générale et 5/1 du Conseil des droits de l'homme] UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/260، وقرار الجمعية العامة 60/251، وقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1]
    Conseil des droits de l'homme - Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires [décision 2004/260 du Conseil économique et social et résolutions 60/251 de l'Assemblée générale et 5/1 du Conseil des droits de l'homme] UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/260، وقرار الجمعية العامة 60/251، وقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1]
    La documentation et les analyses réalisées au titre d'autres mandats étaient très précieuses et elle avait déjà eu recours à des renseignements recueillis par le Rapporteur spécial contre la torture, la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN فالمادة والتحليل من ولايات أخرى هما أمران قيِّمان للغاية، وقد استفادت من معلومات قدمها المقررون الخاصون عن التعذيب وحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، ومن معلومات قدمها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    Le Panama indique que le Code pénal de 1982 et sa version amendée de 2007 érigent en crimes les disparitions forcées ou involontaires, et intègrent les éléments pertinents des instruments internationaux relatifs à cette question. UN 19 - تشير بنما إلى أن القانون الجنائي لعام 1882، بصيغته المعدلة في عام 2007، يعترف بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي باعتبارها جريمة، تضم العناصر ذات الصلة في الصكوك الدولية.
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a fait état, dans le rapport qu'il a établi sur sa visite au Népal en janvier 2005, de la multiplication des disparitions forcées ou involontaires ces deux années précédentes. UN 23 - لاحظ الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي في تقريره الصادر في كانون الثاني/يناير 2005 عن زيارته إلى نيبال، الارتفاع المأساوي في عدد حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في نيبال خلال العامين المنصرمين.
    52. En 2011, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires s'est félicité de la loi de 2008 sur l'accès à l'information publique, . UN 52- وفي عام 2011، رحب الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي بقانون عام 2008 المتعلق بالحصول على المعلومات العامة(120) (121).
    Les auteurs de la communication conjointe no 10 demandent instamment que le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires soient invités d'urgence à se rendre dans le pays. UN وحثت الورقة المشتركة 10 باكستان على توجيه الدعوة لزيارة البلد، من باب الأولوية، إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي(36).
    6. La République de Croatie collabore avec l'expert du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, M. Manfred Nowak, qui s'est rendu en Croatie au moment où le Groupe enquêtait sur le sort des personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ٦ - وتتعاون جمهورية كرواتيا مع الخبير التابع للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي السيد مانفريد نواك. وقد قام السيد نواك بزيارة جمهورية كرواتيا أثناء اﻹجراءات الخاصة المتعلقة بتحديد مصير اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    La mention " Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires " qui figure à la troisième ligne du paragraphe 25 doit être supprimée et remplacée par'dispositif spécial'sur les personnes disparues dans le territoire de l'ex-Yougoslavie mis en place conformément au paragraphe 24 de la résolution 1994/72 de la Commission des droits de l'homme en date du 9 mars 1994 " . UN كما ينبغي شطب اﻹشارة الى " الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ٢٥ شطبها والاستعاضة عنها بعبارة " حكم خاص بشأن اﻷشخاص المفقودين في إقليم يوغوسلافيا سابقا يوضع طبقا للفقرة ٢٤ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٢ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ " .
    " Consternée par le nombre de personnes disparues dont on est encore sans nouvelles, en particulier en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, et prenant acte, à cet égard, du rapport relatif au dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, présenté par l'expert membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires (E/CN.4/1995/37), UN وإذ تشعر باﻷسى لارتفاع عدد المفقودين الذين لا يزال مصيرهم مجهولاً، وخاصة في البوسنة والهرسك وفي جمهورية كرواتيا، وإذ تلاحظ في هذا الصدد تقرير الخبير العضو في الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي عن العملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين في اقليم يوغوسلافيا السابقة (E/CN.4/1995/37)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus