"بحالة البيئة" - Traduction Arabe en Français

    • l'état de l'environnement
        
    • l'état du milieu
        
    • la situation de l'environnement
        
    En outre, le Réseau d'information sur l'environnement et les ressources naturelles aide les pays en transition à établir des rapports sur l'état de l'environnement. UN ومن خلال شبكة المعلومات المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية، تقدم المساعدة بصفة منتظمة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إعداد التقارير الخاصة بحالة البيئة.
    Option 2: conférence mondiale sur l'état de l'environnement UN الخيار 2: المؤتمر العالمي المعني بحالة البيئة
    Conformément à cette loi, les rapports sur l'état de l'environnement doivent être élaborés conformément à la méthode type définie par l'Agence européenne pour l'environnement. UN ووفقاً لهذا القانون، سيوضع التقرير المتعلق بحالة البيئة بما يتفق مع المنهجية الموحدة للوكالة الأوروبية للبيئة.
    L'Islande fait partie des nombreux États insulaires de la planète dont le bien-être et le développement dépendent cruellement de l'état du milieu marin. UN وأيسلندا من الدول الجزرية العديدة في العالم التي تتأثر رفاهيتها وتطورها بصورة كبيرة بحالة البيئة البحرية.
    Une plateforme Internet consacrée à la situation de l'environnement marin a également été créée. Elle est actuellement dans sa phase pilote. UN واستُحدثت أيضا مجموعة برامجيات شبكية خاصة بحالة البيئة البحرية لا تزال في طور التجرية.
    Le développement économique, comme les autres activités humaines, est directement corrélé à l'état de l'environnement mondial, voire à l'avenir de l'humanité. UN والتنمية الاقتصادية، مثلها مثل غيرها من اﻷنشطة اﻹنسانية، ترتبط مباشرة بحالة البيئة في العالم، وفي الواقع، بمستقبل الجنس البشري.
    L'Azerbaïdjan, la Bosnie-Herzégovine, l'ex-République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et la Serbie ont amélioré la qualité des rapports sur l'état de l'environnement établis à partir d'indicateurs. UN واضطلعت أذربيجان والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا بتحسين نوعية التقارير المستندة إلى المؤشرات والمتعلقة بحالة البيئة.
    Conférence mondiale sur l'état de l'environnement UN المؤتمر العالمي المعني بحالة البيئة
    Le rapport de la CESAP sur l'état de l'environnement rend compte des déficits et des excédents écologiques des pays d'Asie et du Pacifique. UN وكشف التقرير المتعلق بحالة البيئة في آسيا والمحيط الهادئ الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن وقوع حالات عجز وفوائض إيكولوجية في البلدان في هذه المنطقة.
    Les sites web sur l'état de l'environnement constituent désormais des sources de données interactives où l'information est régulièrement mise à jour entre les rapports. UN وقد تطورت مواقع الويب الخاصة بحالة البيئة وأصبحت مصادر تفاعلية للبيانات يتم فيها تحديث المعلومات بانتظام في الفترات الفاصلة بين التقارير.
    21. Participant à un atelier du groupe d'experts sur l'état de l'environnement en Asie et dans le Pacifique UN 21 - مشارك، حلقة عمل فريق الخبراء المعني بحالة البيئة في آسيا والمحيط الهادئ
    23. Participant à un atelier du groupe d'experts sur l'état de l'environnement en Asie et dans le Pacifique UN 23 - مشارك، حلقة عمل فريق الخبراء المعني بحالة البيئة في آسيا والمحيط الهادئ
    24. Participant à un atelier du groupe d'experts sur l'état de l'environnement en Asie et dans le Pacifique UN 24 - مشارك، حلقة عمل فريق الخبراء المعني بحالة البيئة في آسيا والمحيط الهادئ
    On trouvera ci-après quelques-unes des grandes conclusions sur l'état de l'environnement, classées par thème, telles qu'elles ressortent du troisième rapport sur l'avenir de l'environnement mondial : UN وقد تم الخروج بالنتائج الرئيسية التالية، والمتعلقة بحالة البيئة من التقييم الثالث لتوقعات البيئة العالمية، والمدرجة مواضيعياً:
    Le rapport est fondamentalement destiné à aider les professionnels de l'état de l'environnement d'Amérique du Nord à informer les décideurs par le recours aux indicateurs environnementaux. UN والهدف الجذري للتقرير مساعدة المشتغلين بحالة البيئة في أمريكا الشمالية على إبلاغ صناع القرارات من خلال استخدام المؤشرات البيئية.
    Le projet de décision sur l'état de l'environnement dont était saisi le Conseil visait à relier le cinquième rapport négocié au niveau international et approuvé par les gouvernements à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ويهدف مشروع المقرر المتعلق بحالة البيئة المعروض على المجلس إلى ربط التقرير الخامس الذي تم التفاوض حوله دولياً وأقرته الحكومات بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Les institutions chargées de l'environnement recueillent, mettent à jour et diffusent des données relatives à l'état de l'environnement et veillent à la participation de la société civile à la prise de décisions. UN وتجمّع المؤسسات المعنية بالبيئة المعلومات المتعلقة بحالة البيئة وتحدثها وتتيحها للمجتمع وتكفل مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرار.
    3. Questionnaire de l'OCDE sur l'état de l'environnement UN 3 - استبيان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلق بحالة البيئة
    À cet égard, la connaissance de l'état du milieu marin, notamment de ses aspects socioéconomiques, s'améliore mais demeure limitée. UN وفي هذا الصدد، لا تزال المعارف المتعلقة بحالة البيئة البحرية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، محدودة.
    Nous suggérons également que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de convoquer assez rapidement une réunion intergouvernementale pour examiner et élaborer un plan de mise en oeuvre du mécanisme proposé de notification et d'évaluation à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin. UN ونقترح أيضا أن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام عقد اجتماع حكومي في وقت قريب لمناقشة ووضع خطة تنفيذ للآلية المقترحة للإبلاغ والتقييم العالميين فيما يتعلق بحالة البيئة البحرية.
    Il a pour fonction de mener et de soutenir la réalisation d'évaluations du milieu marin, d'effectuer des études, des analyses et des examens détaillés sur des sujets précis, et de recenser les nouvelles questions concernant l'état du milieu marin. UN وتتجسد مهام الفريق في إجراء ودعم التقييمات البيئية البحرية، وإجراء دراسات وتحليلات واستعراضات لمواضيع محددة، وفي تحديد المسائل الناشئة فيما يتعلق بحالة البيئة البحرية.
    Depuis 1994, aucune activité n'a porté directement sur la situation de l'environnement dans l'Antarctique. UN ومنذ عام ١٩٩٤، لم تكن هناك أنشطة معينة تتصل مباشرة بحالة البيئة في أنتاركتيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus