La demande de travaux supplémentaires de recherche et d'analyse, ainsi que de programmes de formation sur la promotion de l'investissement, témoigne de l'utilité de ces travaux. | UN | ويقاس أثر هذا العمل بالطلب على أعمال بحثية وتحليلية إضافية وكذلك على برامج تدريبية تتناول تشجيع الاستثمار. |
La Banque exécute également des activités de recherche et d'analyse des conditions démographiques et économiques tant au niveau mondial que dans les pays en développement où les questions de population et de développement sont des sujets de préoccupation. | UN | ويجري البنك الدولي أيضا أعمالا بحثية وتحليلية في مجال السكان واﻷوضاع الاقتصادية على الصعيد العالمي وفي البلدان النامية التي تكون مسائل السكان والتنمية فيها موضع قلق. |
La Banque exécute également des activités de recherche et d'analyse des conditions démographiques et économiques tant au niveau mondial que dans les pays en développement où les questions de population et de développement sont des sujets de préoccupation. | UN | ويجري البنك الدولي أيضا أعمالا بحثية وتحليلية في مجال السكان واﻷوضاع الاقتصادية على الصعيد العالمي وفي البلدان النامية التي تكون مسائل السكان والتنمية فيها موضع قلق. |
Autres travaux de recherche et d'analyse | UN | ورقات بحثية وتحليلية أخرى |
L'Office assure à la fois des services normatifs facilitant l'application effective des instruments juridiques internationaux, des services de recherche et d'analyse, ainsi qu'une assistance technique et des activités de renforcement des capacités sur le terrain. | UN | 9 - ويجمع المكتب ما بين القيام بخدمات تقنينية تكفل التنفيذ الفعال للصكوك القانونية الدولية وتوفير قدرات بحثية وتحليلية علاوة على الاضطلاع بأنشطة مساعدة تقنية وبناء القدرات في المواقع الميدانية. |
L'Office assure à la fois des services normatifs facilitant l'application effective des instruments juridiques internationaux, des services de recherche et d'analyse, ainsi qu'une assistance technique et des activités de renforcement des capacités sur le terrain. | UN | 9- ويجمع المكتب ما بين القيام بخدمات تقنينية تكفل التنفيذ الفعال للصكوك القانونية الدولية وتوفير قدرات بحثية وتحليلية علاوة على الاضطلاع بأنشطة مساعدة تقنية وبناء القدرات في المواقع الميدانية. |
43. Bien que la CNUCED ne soit pas un établissement de formation spécialisé permettant d'acquérir des qualifications et délivrant des diplômes, elle possède des capacités de recherche et d'analyse qui peuvent étayer et stimuler les activités d'autres institutions. | UN | 43- وفي حين أن الأونكتاد لا يمثل تحديداً مؤسسة تدريبية توفر مؤهلات وشهادات اعتماد، فإن لديه بالفعل قدرات بحثية وتحليلية يمكن أن تدعم وتحفِّز عمل المؤسسات الأخرى. |
Le rapport sur le secteur public dans le monde, World Public Sector Report, qui paraît tous les deux ans, est un outil de recherche et d'analyse qui offre aux décideurs et aux organisations de la société civile des informations utiles et les résultats de travaux de recherche sur des questions touchant le secteur public. | UN | 18 - يصدر تقرير القطاع العام في العالم مرة كل سنتين كأداة بحثية وتحليلية لتزويد واضعي السياسات والمجتمع المدني بما يهمهم من نتائج البحوث والمعلومات المتعلقة بالقضايا المتصلة بالقطاع العام. |
11. Demande également au HautCommissaire de continuer à renforcer la structure de gestion du HautCommissariat, notamment la gestion des ressources humaines, et de rendre le HautCommissariat mieux à même d'intervenir dans tous les domaines prioritaires, surtout celui des droits économiques, sociaux et culturels, qui exige des capacités particulières en matière de recherche et d'analyse; | UN | 11- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسِّن قدرة المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصة؛ |
11. Demande également au HautCommissaire de continuer à renforcer la structure de gestion du HautCommissariat, notamment la gestion des ressources humaines, et de rendre le HautCommissariat mieux à même d'intervenir dans tous les domaines prioritaires, surtout celui des droits économiques, sociaux et culturels, qui exige des capacités particulières en matière de recherche et d'analyse; | UN | 11- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسِّن قدرة المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصة؛ |
11. Demande également au HautCommissaire de continuer à renforcer la structure de gestion du HautCommissariat, notamment la gestion des ressources humaines, et de rendre le HautCommissariat mieux à même d'intervenir dans tous les domaines prioritaires, surtout celui des droits économiques, sociaux et culturels, qui exige des capacités particulières en matière de recherche et d'analyse; | UN | 11- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسِّن قدرة المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصة؛ |
71. Concernant les stratégies de commerce électronique pour le développement, le secrétariat avait réalisé des travaux de recherche et d'analyse sur les incidences économiques des TIC dans les pays en développement, qui étaient présentés dans le Rapport 2004 sur le commerce électronique et le développement. | UN | 71- وفي مجال تسخير استراتيجيات التجارة الإلكترونية لأغراض التنمية، قامت الأمانة بأعمال بحثية وتحليلية بشأن الآثار الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على البلدان النامية، وذلك عن طريق إصدارها تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2004. |
11. Demande également au Haut-Commissaire de continuer à renforcer la structure de gestion du Haut-Commissariat, notamment la gestion des ressources humaines, et de rendre le HautCommissariat mieux à même d'intervenir dans tous les domaines prioritaires, surtout celui des droits économiques, sociaux et culturels, qui exige des capacités particulières en matière de recherche et d'analyse; | UN | 11- تطلب أيضا إلى المفوض السامي أن يواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن يحسّن قدرة المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وخاصةً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصّة؛ |
d) D'encourager le Haut-Commissaire à renforcer les capacités de recherche et d'analyse du Haut-Commissariat dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels et à partager ses compétences techniques, notamment en organisant des réunions d'experts; | UN | (د) أن تشجع المفوض السامي على تعزيز ما للمفوضية السامية من قدرات بحثية وتحليلية في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى تقاسم خبرته مع جهات أخرى بطرق منها عقد اجتماعات للخبراء؛ |
c) D'encourager le HautCommissaire à renforcer les capacités de recherche et d'analyse du HautCommissariat dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels et à partager ses compétences techniques, notamment en organisant des réunions d'experts; | UN | (ج) أن تشجع المفوض السامي على تعزيز ما للمفوضية السامية من قدرات بحثية وتحليلية في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى تقاسم خبرته مع جهات أخرى بطرق منها عقد اجتماعات للخبراء؛ |
9. Demande également à la Haut-Commissaire de continuer à renforcer la structure de gestion du Haut-Commissariat, notamment la gestion des ressources humaines, et de rendre le HautCommissariat mieux à même d'intervenir dans tous les domaines prioritaires, surtout celui des droits économiques, sociaux et culturels, qui exige des capacités particulières en matière de recherche et d'analyse; | UN | 9- تطلب أيضا إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسّن قدرة هذه المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصّة؛ |
9. Demande également à la Haut-Commissaire de continuer à renforcer la structure de gestion du Haut-Commissariat, notamment la gestion des ressources humaines, et de rendre le HautCommissariat mieux à même d'intervenir dans tous les domaines prioritaires, surtout celui des droits économiques, sociaux et culturels, qui exige des capacités particulières en matière de recherche et d'analyse; | UN | 9- تطلب أيضا إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية السامية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسّن قدرة هذه المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو أمر يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصّة؛ |
12. Demande également à la HautCommissaire de continuer à renforcer la structure de gestion du HautCommissariat, notamment de gestion des ressources humaines, et de rendre le HautCommissariat mieux à même d'intervenir dans tous les domaines prioritaires, surtout celui des droits économiques, sociaux et culturels, qui exige des capacités particulières en matière de recherche et d'analyse; | UN | 12- تطلب أيضا إلى المفوضة السامية أن تواصل تعزيز الهيكل الإداري للمفوضية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وأن تحسّن قدرة المفوضية على الاستجابة في جميع المجالات ذات الأولوية، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهذا يتطلب قدرة بحثية وتحليلية خاصّة؛ |
La CNUCED a été encouragée à poursuivre son travail de recherche et d'analyse afin de mieux cerner certaines des principales difficultés que posait le transport international, y compris le lien entre le coût de l'énergie et celui des transports, ainsi que l'impact plus général du renchérissement des transports sur l'économie et les conséquences qui en découlaient pour le commerce et la compétitivité. | UN | وأُعرب عن تأييد لمواصلة الأونكتاد ما يضطلع به من أعمال بحثية وتحليلية من أجل تحسين فهم بعض التحديات الرئيسية التي تواجه قطاع النقل الدولي، بما في ذلك العلاقة بين الطاقة وتكاليف النقل، فضلاً عن التأثير الاقتصادي الأوسع نطاقاً لارتفاع تكاليف النقل وما يتصل بذلك من انعكاسات على التجارة والقدرة التنافسية. |
Le rapport figure parmi un certain nombre de publications de recherche et d'analyse produites par l'UNODC (consulter également les études antérieures sur la culture du pavot à opium et les études à venir sur le cannabis, la corruption, la demande de drogues, etc.). | UN | وهذا التقرير هو واحد من عدة منشورات بحثية وتحليلية أنتجها المكتب (انظر أيضاً الدراسات الاستقصائية السابقة بشأن خشخاش الأفيون، والدراسات الاستقصائية المقبلة بشأن القنَّب والفساد والطلب على المخدرات وسواها). |