"بحرية أو" - Traduction Arabe en Français

    • maritimes ou
        
    • librement ou
        
    • mer ou
        
    • maritime ou
        
    • navires
        
    • navales ou
        
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades sur la Ligne bleue UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades le long de la Ligne bleue UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية وحوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Mesure des résultats : incidences des incursions aériennes, maritimes ou terrestres, ou des tirs UN حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية، أو حوادث إطلاق النار الهدف لعام 2006: لا
    Il arrive souvent que les femmes ne puissent pas prendre la parole en public, se déplacer librement ou chercher un emploi en dehors du foyer. UN فالمرأة غالبا ما تكون غير قادرة على الكلام علنا أو التحرك بحرية أو طلب العمل خارج المنزل.
    Lors de l'examen des rapports des États parties, le Comité a constaté à plusieurs occasions que les mesures empêchant les femmes de circuler librement ou de quitter un pays en subordonnant l'exercice de ce droit à l'assentiment d'un homme ou à l'obligation de se faire accompagner par un homme étaient en violation de l'article 12. UN وقد لاحظت اللجنة خلال فحصها لتقارير الدول الأطراف عدة حالات تطبق فيها تدابير تمنع المرأة من التنقل بحرية أو من مغادرة البلد إلا بموافقة شخص ذكر أو برفقته، وهي حالات تمثل انتهاكاً للمادة 12 أيضاً.
    Sabordage ou destruction d'un navire en mer ou d'un aéronef dans les airs, ou tentative de conspiration pour le faire UN :: إغراق أو تدمير مركبة بحرية أو جوية، أو محاولة ذلك أو التآمر للقيام به،
    M. Aondoakaa a rappelé que le Gouvernement ghanéen avait communiqué une note verbale datée du 28 juillet 2009 à ce sujet et qu'aucun État n'avait présenté de notes verbales informant la Commission de l'existence d'un litige maritime ou terrestre ayant trait à la demande du Nigéria. UN وأشار إلى أن حكومة غانا قد أحالت مذكرة شفوية مؤرخة 28 تموز/يوليه 2009، ولم تقدم أي دولة مذكرات شفوية تبلغ اللجنة بأي منازعات بحرية أو برية تتعلق بطلب نيجيريا.
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres et de fusillades le long de la Ligne bleue UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية، أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades le long de la Ligne bleue UN عدم وجود انتهاكات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades le long de la Ligne UN عدم وقوع أي غارات جوية أو عمليات اقتحام برية أو بحرية أو أية حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades le long de la Ligne bleue UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية وحوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades le long de la Ligne bleue UN عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    1.1.1 Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres et de fusillades le long de la Ligne bleue UN 1-1-1 عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية، أو حوادث إطلاق نار عبر الخط الأزرق
    1.1.1 Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades le long de la Ligne bleue UN 1-1-1 عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    1.1.1 Absence d'incursions aériennes, maritimes ou terrestres ou de fusillades le long de la Ligne bleue UN 1-1-1 عدم حدوث غارات جوية أو بحرية أو برية وحوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Lors de l'examen des rapports des États parties, le Comité a constaté à plusieurs occasions que les mesures empêchant les femmes de circuler librement ou de quitter un pays en subordonnant l'exercice de ce droit à l'assentiment d'un homme ou à l'obligation de se faire accompagner par un homme étaient en violation de l'article 12. UN ولدى دراسة تقارير الدول، تبين للجنة في عدة حالات أن التدابير التي تمنع المرأة من حرية التنقل بحرية أو من مغادرة البلد باشتراطها عليها الحصول على موافقة أو مرافقة شخص ذكر، إنما يشكل انتهاكا للمادة 12.
    — Garantir aux femmes la possibilité de s'organiser librement ou de participer à toute organisation liée à la vie publique ou politique. UN - توفير الفرصة للمرأة لتنظيم شؤونها بحرية أو للمشاركة في أي منظمات غير حكومية تهتم بالحياة العامة والسياسية.
    97. Les îles Salomon n'ont pas encore de forces armées de terre, de mer ou de l'air. UN 97- لا تملك جزر سليمان بعد قوات بحرية أو جيشاً أو قوات جوية بعد.
    Cinquièmement, elle ne cherchera pas à créer des forces nucléaires utilisables à partir de la mer ou de sous-marins; UN 5- أنها لن تسعى إلى إنشاء قوة نووية في قواعد بحرية أو في غواصات؛
    Le transport des biens doit se faire conformément aux impératifs énoncés aux articles 103 et suivants du Règlement fixé par la loi, que le mode utilisé soit terrestre, maritime ou aérien, et le mouvement de ces biens sur le territoire national à destination d'un pays tiers est soumis aux contrôles de sécurité tout au long de l'itinéraire et jusqu'au moment de la sortie du territoire national. UN ويجب أن تنقل السلع وفقا لأحكام المادة 103 والمواد التالية لها من الأحكام التكميلية لهذا لقانون سواء كانت وسيلة النقل برية أو بحرية أو جوية. وتخضع هذه السلع أثناء مرورها عبر الإقليم في اتجاه بلد آخر للضوابط الأمنية، وذلك إلى حين خروجها من الإقليم.
    f) Les commandants de navires et d'aéronefs pendant la traversée ou le vol. UN (و) قادة الزوارق والطائرات خلال رحلة بحرية أو جوية، على التوالي.
    A. Les parties échangeront, 14 jours au moins à l'avance, des informations écrites, avec accusé de réception, sur les mouvements de forces navales ou aériennes comprenant quatre navires ou aéronefs ou plus, qui ont lieu à moins de 55 milles marins des côtes. UN )أ( يقوم الطرفان بصورة متبادلة بتوفير معلومات مكتوبة، ومبلغ بها على النحو الواجب، قبل ١٤ يوما على اﻷقل، عن تحركات القوات البحرية أو الجوبة التي تشمل ٤ وحدات بحرية أو جوية أو أكثر والتي تجري في حدود ٠٨ ميلا بحريا من السواحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus