"بحرية وسائط الإعلام" - Traduction Arabe en Français

    • la liberté des médias
        
    • liberté de la presse
        
    Selon la délégation, il fallait créer des médias responsables et le Rwanda était très attaché à la liberté des médias. UN وقال الوفد إن هناك حاجة إلى إنشاء وسائط إعلام مسؤولة، وإن رواندا ملتزمة بحرية وسائط الإعلام.
    Représentant pour la liberté des médias de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    Il s'est félicité de l'abolition de la peine de mort, mais a relevé les allégations faisant état d'un recours fréquent à la torture et les préoccupations au sujet de la liberté des médias. UN ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها أشارت إلى وجود ادعاءات بشأن انتشار التعذيب، وإلى شواغل تتعلق بحرية وسائط الإعلام.
    Freimut Duve, Représentant de l'OSCE chargé de la liberté des médias UN فرايموت دوفيه، ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    de l'OSCE chargé de la liberté des médias et du Rapporteur spécial UN في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام والمقرر الخاص لـمنظمة البلدان
    La loi sur la liberté des médias et l'accès à l'information avait entraîné des réformes importantes. UN وأدى الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات إلى تحقيق إصلاحات هامة.
    (Signé) Miklos Haraszti Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    La loi sur la liberté des médias et de l'accès à l'information était appliquée dans le respect des garanties constitutionnelles. UN ونُفذ الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات تنفيذاً يتوافق مع الضمانات الدستورية ذات الصلة.
    Loi no 590/2008 relative à la liberté des médias et l'accès à l'information; UN :: الإعلان رقم 590/2008 المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيري والحصول على المعلومات؛
    Déclaration commune du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, du représentant de l'OSCE pour la liberté des médias, et du Rapporteur spécial de l'OEA pour la liberté d'expression 22 UN إعلان مشترك للمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير 22
    16. Lors de la préparation de la loi sur les médias, la Slovaquie a consulté le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias. UN 16- وقد تشاورت سلوفاكيا بشأن قانون وسائط الإعلام مع ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام أثناء العملية التحضيرية لصياغة هذا القانون.
    15. Ainsi, la législation nationale qui régit la liberté des médias répond aux obligations internationales du Bélarus, notamment à celles qui découlent du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 15- وعلى هذا، فإن التشريع الوطني الخاص بحرية وسائط الإعلام يتسق مع التزامات بيلاروس الدولية، بما فيها تلك المنبثقة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    30. Le Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias note que la situation des médias en Suisse est globalement bonne. UN 30- لاحظ مكتب الممثل المعني بحرية وسائط الإعلام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن الحالة الإجمالية لوسائط الإعلام في سويسرا جيدة.
    Suite à cette coopération, la République fédérale de Yougoslavie a participé activement aux travaux de tous les organes et les instances de l'OSCE et maintenu une coopération avec le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme, le Haut Commissaire aux minorités nationales et le représentant de l'OSCE chargé de la liberté des médias. UN ونتيجة لهذا التعاون، ظلت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تشارك بنشاط في عمل هيئات وأجهزة تلك المنظمة وهي تواصل التعاون مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية، وممثل المنظمة المعني بحرية وسائط الإعلام.
    Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a expliqué que son gouvernement avait souligné une série de problèmes concernant la liberté des médias dans leurs rapports avec les autorités à tous les niveaux, plaidé pour la libération de journalistes emprisonnés et demandé que justice soit rendue dans des affaires de meurtres de professionnels des médias restés impunis. UN وأفاد ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بأن الحكومة أثارت قضايا متعلقة بحرية وسائط الإعلام في إطار تعاملها مع الحكومات على جميع المستويات، وطالبت بالإفراج عن الصحفيين المحبوسين، ودعت إلى أن تتحقق العدالة في القضايا التي قُتل فيها عاملون في وسائط الإعلام دون أن يعاقب الجناة.
    En 1997 également, l'OSCE a créé le mandat du Représentant pour la liberté des médias afin que les violations de la liberté d'expression soient rapidement signalées et que les principes et les engagements de l'OSCE en matière de liberté d'expression et de médias soient pleinement respectés. UN وفي عام 1997 أيضاً، أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولاية ممثل المنظمة المعني بحرية وسائط الإعلام لإصدار إنذارات مبكرة عن انتهاكات حرية التعبير والدعوة إلى الامتثال الكامل لمبادئ والتزامات المنظمة فيما يتعلق بحرية التعبير والإعلام.
    La France a salué les efforts consentis par le Turkménistan depuis le précédent Examen périodique universel, en particulier l'adoption de la loi sur les partis politiques et de la loi sur la liberté des médias. UN 66- وأشادت فرنسا بالجهود التي بذلتها تركمانستان منذ الاستعراض الدوري الشامل السابق، لا سيما اعتمادها لقانون الأحزاب السياسية والقانون الخاص بحرية وسائط الإعلام.
    La CHRI recommande à Maurice de veiller à ce que les garanties en matière de droits de l'homme relatives à la liberté des médias soient respectées dans la pratique. UN وأوصت المبادرة موريشيوس بأن تكفل التقيد من الناحية العملية بضمانات حقوق الإنسان التي تتعلق بحرية وسائط الإعلام(30).
    En 1997, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a créé le poste de représentant pour la liberté des médias, dont le titulaire a pour tâche de signaler au plus tôt les atteintes à la liberté d'expression et de prôner le plein respect des principes et des engagements de l'OSCE concernant la liberté d'expression et les médias. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 1997 ولاية الممثل المعني بحرية وسائط الإعلام المتمثلة في توفير وسيلة للإنذار المبكر بانتهاكات حرية التعبير والدعوة إلى الامتثال التام لمبادئ والتزامات المنظمة المتعلقة بحرية التعبير والإعلام.
    À cet égard, une délégation a salué le mémorandum des représentants des organisations de la presse russe et ukrainienne sur la situation en Ukraine, adopté le 19 mai 2014 au Bureau du représentant de l'OSCE pour la liberté des médias. UN وأشاد أحد الوفود في هذا الصدد بالمذكّرة الصادرة عن ممثلي المؤسسات الإعلامية الروسية والأوكرانية بشأن الوضع في أوكرانيا وما جاورها، وقد اعتُمدت في 19 أيار/مايو 2014 في مكتب ممثلة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بحرية وسائط الإعلام.
    L'engagement de mon gouvernement est tout aussi ferme s'agissant de la liberté de la presse. UN إن التزام حكومتي بحرية وسائط الإعلام قوي بالقدر نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus