"بحسب الأولوية" - Traduction Arabe en Français

    • par ordre de priorité
        
    • la priorité
        
    • de priorité dans
        
    • la hiérarchisation
        
    Il souhaiterait par ailleurs que le Comité formule des recommandations plus concrètes à l'intention des États parties et les présente par ordre de priorité. UN وعبر عن أمله من جهة أخرى، في أن تقدم اللجنة للدول الأطراف توصيات عملية أكثر وتعرضها بحسب الأولوية.
    La Commission des normes de sûreté et le Secrétariat de l'AIEA examineront, et le cas échéant réviseront en utilisant le processus existant plus efficacement, les normes de sûreté de l'AIEA pertinentes2 par ordre de priorité. UN تقوم لجنة معايير الأمان وأمانة الوكالة باستعراض معايير الأمان ذات الصلة المعتمدة لدى الوكالة، وبتنقيحها حسب الاقتضاء، باستخدام العملية القائمة بصورة أكفأ، وذلك بحسب الأولوية.
    La Commission des normes de sûreté et le Secrétariat de l'AIEA examineront, et le cas échéant réviseront en utilisant le processus existant plus efficacement, les normes de sûreté de l'AIEA pertinentes2 par ordre de priorité. UN تقوم لجنة معايير الأمان وأمانة الوكالة باستعراض معايير الأمان ذات الصلة المعتمدة لدى الوكالة، وبتنقيحها حسب الاقتضاء، باستخدام العملية القائمة بصورة أكفأ، وذلك بحسب الأولوية.
    La durée d'attente varie, en fonction de la priorité de l'urgence, entre un seul jour et cinq ans. UN وتتفاوت مدة الانتظار بحسب الأولوية ومدى الضرورة العاجلة، حيث تتراوح من يوم إلى خمس سنوات.
    Il a été proposé qu'il décide s'il y avait lieu de charger un groupe de travail d'examiner ces propositions et de leur attribuer des rangs de priorité dans le cadre d'une approche plus intégrée et plus globale. UN واقتُرح أن ينظر المجلس في مسألة تشكيل فريق عامل يتولى بحث المقترحات المقدمة وترتيبها بحسب الأولوية وذلك بطريقة أكثر تكاملا وشمولا.
    Toutefois, la hiérarchisation a inévitablement pour effet de retarder certains projets. UN بيد أن هناك تأثيرا لا مفر منه لترتيب المشاريع بحسب الأولوية وهو أن بعض هذه المشاريع قد تعين إرجاؤه.
    Ces derniers sont le reflet d'un processus rigoureux et participatif mené au niveau des pays pour recenser et classer par ordre de priorité les besoins urgents et immédiats des PMA en matière d'adaptation. UN وتمثل برامج العمل الوطنية للتكيف عملية ذات توجه قطري بالغة الدقة وقائمة على المشاركة، تحدد احتياجات التكيف الملحة والمباشرة والمرتبة بحسب الأولوية في أقل البلدان نمواً.
    Le nouvel organe a également permis au Comité de mieux recenser et classer par ordre de priorité les besoins des États en matière d'assistance technique. UN كما أن المديرية التنفيذية تعزز قدرة اللجنة على تحديد احتياجات الدول من المساعدة التقنية وترتيب تلك الاحتياجات بحسب الأولوية.
    Un tel programme n'ayant aucune chance d'être appliqué vu le peu de ressources disponibles, il est nécessaire de classer les activités par ordre de priorité, suivant une stratégie définie en fonction des besoins des processus découlant de la Convention et du Protocole considérés globalement. UN وبما أن ذلك أمر يفتقر بكل وضوح إلى الواقعية بسبب القيود المتعلقة بالميزانية، فلا بد من تصنيف الأنشطة تصنيفاً استراتيجياً بحسب الأولوية في ضوء الاحتياجات الشاملة للاتفاقية وعمليات البروتوكول.
    24. Une démarche plus ambitieuse pour l'établissement d'un programme pluriannuel serait de classer par ordre de priorité les questions à examiner lors des sessions futures. UN 24- والنهج الأبعد مدى لوضع برنامج متعدد السنوات هو ذلك الذي يحدد القضايا بحسب الأولوية للنظر فيها في الدورات المقبلة.
    Les membres du Comité classeront les questions qu'ils veulent poser par ordre de priorité en en limitant le nombre et en se concentrant sur celles qui sont les plus pertinentes pour le pays concerné. UN وينبغي لأعضاء اللجنة ترتيب مداخلاتهم بحسب الأولوية وقصرها على عدد محدد من القضايا، مع التركيز على المسائل الأهم بالنسبة للبلد قيد النظر.
    Tableau 1. Méthodes d'ajustement de base permettant d'obtenir une estimation des émissions/absorptions (par ordre de priorité) UN الجدول 1- طرق التعديل الأساسية للحصول على تقدير للانبعاث/عملية الإزالة (مرتبة بحسب الأولوية)
    Tableau 1. Méthodes d'ajustement de base permettant d'obtenir une estimation des émissions/absorptions (par ordre de priorité) UN الجدول 1- طرق التعديل الأساسية للحصول على تقدير للانبعاث/عملية الإزالة (مرتبة بحسب الأولوية)
    Tableau 1. Méthodes d'ajustement de base permettant d'obtenir une estimation des émissions/absorptions (par ordre de priorité) UN الجدول 1- طرق التعديل الأساسية للحصول على تقدير للانبعاث/عملية الإزالة (مرتبة بحسب الأولوية)
    129. Les Parties ont toutes indiqué qu'elles considéraient l'adaptation comme un problème majeur mais elles n'ont présenté que des mesures possibles sans les évaluer, les classer par ordre de priorité ou en chiffrer le coût. UN 129- وذكرت جميع الأطراف أنها تعتبر التكيف قضية رئيسية، لكنها لم تشِر في بلاغاتها الوطنية إلا إلى خيارات التكيف الممكنة، دون أن تقيّم هذه الخيارات أو أن تصنِّفها بحسب الأولوية أو أن تبيّن تكلفتها.
    Elles peuvent s'y prendre de diverses manières, y compris en établissant une liste d'attente donnant la priorité à certaines catégories de personnes qui cherchent un logement. UN ويمكنها تحقيق ذلك بعدة أساليب، بما في ذلك وضع قوائم انتظار ترتب فئات معينة من الأفراد الباحثين عن مسكن بحسب الأولوية.
    la priorité a été accordée aux six manifestations cidessous: UN والأحداث التالية مرتبة بحسب الأولوية:
    42. Plusieurs suggestions ont été faites à cette fin: les titulaires de mandats pourraient élaborer des recommandations plus ciblées, établir un ordre de priorité dans leurs recommandations et établir une distinction entre les mesures ayant une incidence financière et les autres. UN 42- وقُدمت اقتراحات عديدة لتيسير هذه العملية: يمكن للمكلفين بولايات صياغة توصيات أكثر تحديداً، وتصنيفها بحسب الأولوية والتمييز بين تلك التي تؤثر على الميزانية وتلك التي لا تؤثر عليها.
    c) Établir un ordre de priorité dans les recommandations et définir des mesures réalistes donnant des résultats concrets pour les victimes à court et à moyen terme; UN (ج) ترتيب التوصيات بحسب الأولوية وتحديد الخطوات الممكنة التي لها تأثير ملموس في الأجلين القصير والمتوسط بالنسبة للضحايا؛
    Projet de procédure pour la réception et la hiérarchisation UN مشروع إجراءات تلقي الطلبات المقدَّمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية
    La procédure décrite dans le paragraphe ci-dessus s'appliquera, selon qu'il convient, à la hiérarchisation des contributions et suggestions. UN 13 - وسوف تنطبق العملية الموصوفة في الفقرة أعلاه، حسب الاقتضاء، على ترتيب المساهمات والاقتراحات بحسب الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus