"بحسب العناصر" - Traduction Arabe en Français

    • par composante
        
    • selon les composantes
        
    • fonction des composantes
        
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante police civile et composante appui). UN وهذه الأطر مجمعة بحسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية، وعنصر الدعم.
    État récapitulatif des dépenses et recettes prévues, par composante et facteur de variation UN موجز النفقات والإيرادات المتوقعة بحسب العناصر والعوامل المحددة الرئيسية
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante police civile et composante appui). UN وهذه الأطر مجمعة بحسب العناصر: وهي الموظفون المدنيون الفنيون والأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية إضافة إلى الدعم.
    Ces réalisations sont regroupées selon les composantes habituelles : cessez-le-feu; droits humanitaires et droits de l'homme; réforme de la sécurité; processus de paix; et appui. Ces composantes reflètent, plutôt qu'elles ne le déterminent, l'esprit commun du programme de réalisations et produits attendus des différentes composantes. UN وقد صُنفت أطر العمل هذه بحسب العناصر الموحدة وهي على وجه التحديد وقف إطلاق النار، الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، إصلاح الأمن، عملية السلام، والدعم، والغرض منها أن تعكس الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنتائج الواردة في العناصر، لا أن تحددهما.
    Les cadres de BAR sont regroupés en fonction des composantes de chaque mission (aspects militaires, humanitaires, politiques, droits de l'homme, etc.). UN ويتم تجميع أطر الميزنة القائمة على النتائج بحسب العناصر التي تتكون منها تحديداً كل بعثة من البعثات، مثل العنصر العسكري، وعنصر حقوق الإنسان، والعنصر الإنساني، والعنصر السياسي، وما إلى ذلك.
    État récapitulatif des prévisions de dépenses et de recettes, par composante et par facteur de variation UN موجز النفقات والإيرادات المتوقعة بحسب العناصر والعوامل المحددة الرئيسية
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante : un climat sûr et stable; le processus politique; les droits de l'homme; la coordination de l'aide humanitaire et des activités de développement; et l'appui. UN وصنفت هذه الأطر، الواردة أدناه، بحسب العناصر وهي: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة، والعملية السياسية، وحقوق الإنسان، وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية، والدعم.
    Tableau 11.4 Répartition des ressources par composante UN الجدول 11-4 توزيع الموارد بحسب العناصر
    La corrélation entre le montant total des ressources demandées pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 et l'objectif de la MINUSIL est expliquée dans des tableaux axés sur les résultats, qui présentent une analyse par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante police civile et composante appui). UN وقد جرت عملية ربط مجموع الاحتياجات من الموارد اللازمة للبعثة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 بأهداف البعثة عن طريق عدد من الأطر القائمة على النتائج، مجمَّعة بحسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية وعنصر الدعم.
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante - processus de paix, sécurité, gouvernance, aide humanitaire, relèvement et réinsertion et appui - conformément aux principales tâches définies par le Secrétaire général au paragraphe 28 de son rapport publié sous la cote S/2005/57. UN وقد جُمعت هذه الأطر بحسب العناصر طبقا للمهام الرئيسية التي حددها الأمين العام في تقريره S/2005/57، الفقرة 28، وهي عملية السلام، والأمن، والإدارة، والمساعدة الإنسانية، والإنعاش وإعادة الإدماج، والدعم.
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante - processus de paix, sécurité, gouvernance, aide humanitaire, relèvement et réinsertion, et appui - conformément aux principales tâches définies par le Secrétaire général au paragraphe 28 de son rapport publié sous la cote S/2005/57. UN وقد جُمعت هذه الأطر بحسب العناصر طبقا للمهام الرئيسية التي حددها الأمين العام في تقريره S/2005/57، الفقرة 28، وهي عملية السلام، والأمن، والإدارة، والمساعدة الإنسانية، والإنعاش وإعادة الإدماج، والدعم.
    La corrélation entre le montant total des ressources demandées pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, et l'objectif de la Mission est expliquée dans des tableaux axés sur les résultats, qui présentent une analyse par composante (composante civile, composante militaire et composante Appui). UN وقد انبنت الاحتياجات الكلية من الموارد لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للفترة المالية 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 على أساس الهدف من البعثة، وذلك من خلال أطر مرتبطة بالنتائج موزعة بحسب العناصر التالية: المدني الفني، والعسكري، والدعمي.
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile opérationnelle, composante < < militaires > > , composante < < police civile > > et composante < < appui > > ), chacune reflétant plutôt qu'elle ne détermine les caractéristiques communes des éléments qui y sont inclus. UN وهذه الأطر مجمعة بحسب العناصر الموحدة: الموظفون المدنيون الفنيون، وأفراد الوحدات العسكرية، والشرطة المدنية، فضلا عن الدعم، وهي عناصر تجسد ولا تقرر الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة الواردة في هذه العناصر.
    Tableau 11.5 Répartition des ressources par composante, en pourcentage UN توزيع الموارد بحسب العناصر (النسبة المئوية)
    Dans le cadre de cet objectif général, l'UNFICYP a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après. Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante affaires politiques et civiles, composante militaire, composante Police des Nations Unies et composante appui). UN 6 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت القوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تحقيق عدد من الإنجازات عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة، وهي مبينة في الأطر الواردة أدناه، ومُصنفة بحسب العناصر التالية: عنصر الشؤون السياسية والمدنية، والعنصر العسكري، وعنصر شرطة الأمم المتحدة، وعنصر الدعم.
    Ceux-ci ont été organisés par composante (composante processus politique, composante secteur de la sécurité et état de droit, composante gouvernance, justice, développement et coordination des activités humanitaires, et composante appui), d'après le mandat de la Mission. UN وهذه الأطر مجمعة بحسب العناصر المستمدة من ولاية البعثة (العملية السياسية؛ والقطاع الأمني وسيادة القانون؛ والحوكمة والعدالة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية؛ والدعم).
    La corrélation entre le montant total des ressources demandées pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 et l'objectif de la Mission est expliquée dans des tableaux axés sur les résultats, qui présentent une analyse par composante (composante civile opérationnelle, composante militaires et composante Appui). UN وتم ربط مجموع الاحتياجات من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 بأهدافها من خلال عدد من الأطر التي تركز على النتائج، والتي تم تجميعها بحسب العناصر المكونة، وهي: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de l'Opération est mis en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (processus politique, réforme du secteur de la sécurité, environnement sécuritaire, droits de l'homme et assistance humanitaire, appui). UN ويرتبط مجموع نفقات عملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، بأهداف البعثـة، وذلك من خلال عـدة أُطـُـر قائمة على النتائج ومجمـَّـعـة بحسب العناصر التالية: العملية السياسية، وإصلاح قطاع الأمن، والبيئة الآمنـة، وحقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية، والدعم.
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits selon les composantes suivantes : cessez-le-feu; désarmement, réintégration, rapatriement et réinstallation; action humanitaire et droits de l'homme; processus de paix; ordre public; et appui. UN وقد تم تجميع هذه الأطر بحسب العناصر المنبثقة من ولاية العملية، ألا وهي: وقف إطلاق النار؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم.
    Ces réalisations sont regroupées selon les composantes énoncées dans le mandat de l'Opération figurant au paragraphe 6 de la résolution 1528 (2004), à savoir : cessez-le-feu; désarmement, démobilisation, réinsertion, rapatriement et réinstallation; appui aux opérations humanitaires et droits de l'homme; processus de paix; ordre public; une composante d'appui est également prévue. UN وقد تم تجميع هذه الأطر بحسب العناصر المنبثقة من ولاية العملية المنصوص عليها في الفقرة 6 القرار 1528 (2004) ألا وهي: وقف إطلاق النار؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ وتشمل، أيضا، عنصرا للدعم.
    Les cadres de BAR sont regroupés en fonction des composantes de chaque mission (aspects militaires, humanitaires, politiques, droits de l'homme, etc.). UN ويتم تجميع أطر الميزنة القائمة على النتائج بحسب العناصر التي تتكون منها تحديداً كل بعثة من البعثات، مثل العنصر العسكري، وعنصر حقوق الإنسان، والعنصر الإنساني، والعنصر السياسي، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus