"بحسب المواضيع" - Traduction Arabe en Français

    • par thème
        
    • par thèmes
        
    • thématiques en cours
        
    Les recommandations ont en outre été intégrées, par thème, aux nombreux plans d'action et projets du Gouvernement. UN وأُدرجت التوصيات أيضاً بحسب المواضيع في مختلف خطط العمل والمشاريع الحكومية.
    Les recommandations de tous les mécanismes relatifs aux droits de l'homme sont réunies dans une base de données qu'il est possible d'interroger par thème ou par pays. UN ويجمع المؤشر التوصيات المقدمة من جميع آليات حقوق الإنسان في قاعدة بيانات يمكن البحث فيها بحسب المواضيع أو البلدان.
    Ils montrent que, pour lutter contre la désertification, des techniques variées ont été employées, que l'on peut classer par thème de la façon suivante : UN وتكشف التقارير عن استخدام مجموعة من التقنيات لمكافحة التصحر يمكن تصنيفها بحسب المواضيع على النحو التالي:
    On peut citer notamment le fait que, depuis 2001, le Bureau établit une publication détaillée destinée aux décideurs, qui présente les données disponibles ventilées par thèmes. UN ولقد اضطلع مكتب الإحصاءات بأمور منها قيامه منذ عام 2001 بإصدار منشور شامل لفائدة صناع القرار، وهو المنشور الذي يتضمن بيانات مصنّفة بحسب المواضيع.
    Budget consolidé par thème UN الميزانية المدمجة والمخططان الافتراضيان بحسب المواضيع
    Les sous-objectifs ont fait l’objet d’un débat par thème, puis d’un examen d’ensemble, de manière à éviter les chevauchements. UN ونوقشت الأهداف الفرعية بحسب المواضيع واستعرضت معا في وقت لاحق لكفالة عدم تداخلها.
    Ce portail, disponible en anglais et en arabe, comportait une base de données contenant des informations par pays et par thème. UN والبوابة متاحة باللغتين الإنكليزية والعربية، وتتضمن قاعدة بيانات تحتوي على معلومات قطرية، مصنّفة بحسب المواضيع.
    Comme dans le document analogue précédent, la liste, non exhaustive, est donnée à titre indicatif et a pour objet de donner à voir les principaux types de difficultés et obstacles qui ont été recensés, en les regroupant par thème. UN وما تَقدّم، على غرار ما جاء في الوثيقة السابقة، ليس قائمة شاملة بقدر ما هي قائمة إرشادية تتوخى بيان الأنواع الرئيسية من التحديات والعقبات المحددة وتصنيفها بحسب المواضيع.
    Cette liste, indicative plus qu'exhaustive, vise à donner un exemple des principaux types de difficultés et obstacles qui ont été répertoriés et à les organiser par thème. UN وهذه القائمة ليست مستوفاة بقدر ما هي إرشادية، وتتوخى بيان الأنواع الرئيسية من التحديات والعقبات المحددة وتصنيفها بحسب المواضيع.
    On trouve au tableau ci-après le budget et les dépenses des programmes, par thème, pour les exercices biennaux 2006-2007 et 2008-2009: UN ويبيّن الجدول التالي ميزانيات ونفقات البرامج بحسب المواضيع لفترتي السنتين 2006-2007 و2008-2009:
    Vue d'ensemble du budget par thème UN لمحة عامة عن الميزانية بحسب المواضيع
    Budget consolidé pour 2004-2005 et esquisse budgétaire pour 2006-2007 par thème UN الميزانية المدمّجة للفترة 2004-2005 ومخطّط الميزانية المدمّجة للفترة 2006-2007 بحسب المواضيع
    Par souci de clarté, les instruments autres que les instruments généraux comme la Charte des Nations Unies ou la Charte de l'Organisation des États américains (OEA) sont classés par thème. UN وباستثناء الصكوك العامة، مثل ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية، ترتب جميع النصوص بحسب المواضيع ليسهل التمييز بينها.
    Une solution originale pourrait consister à commercialiser des services consultatifs — par exemple en établissant un fichier, par thème et par région, des établissements de recherche et de formation et des experts qualifiés qui s'occupent de questions concernant les femmes. UN وعلى سبيل المثال يمكن أن يشكل تسويق الخدمات الاستشارية أحد اﻷساليب الابتكارية في هذا المجال، ويمكن تجميع قائمة بأسماء معاهد البحث والتدريب والخبراء اﻷكفاء الذين نفذوا أنشطة في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس، وتصنيفها بحسب المواضيع والمناطق.
    23. Réunions parallèles: Dans plusieurs rapports, il a été préconisé de regrouper les réunions parallèles par thème, groupe cible ou groupe d'intérêts, le but étant de créer des conditions plus propices à des interactions et de mieux planifier la participation. UN 23- الفعاليات على هامش اللقاءات: أيد عدد من المذكرات النهج القائل بضرورة تجميع الفعاليات التي تقام على هامش اللقاءات بحسب المواضيع أو المجموعات المستهدفة أو مجموعات أصحاب المصلحة.
    52. On trouvera dans le tableau 4 une vue d'ensemble par thème et par région de l'esquisse budgétaire proposée pour les activités de coopération technique en 2006-2007, avec une comparaison par rapport au budget 2004-2005. UN 52- يقدّم الجدول 4 لمحة عامة بحسب المواضيع والمناطق عن المخطّط المقترح لأنشطة التعاون التقني خلال الفترة 2006-2007 مقارنة بميزانية الفترة 2004-2005.
    Le Secrétariat compile les informations les plus courantes et pertinentes sur les succès obtenus, les bonnes pratiques adoptées, les problèmes rencontrés, les observations et les besoins d'assistance technique figurant dans les rapports d'examen de pays et les incorpore, par thèmes, dans un rapport sur l'application. UN وستجمع الأمانة أعمّ وأنسب من ما يرد في التقارير القطرية من المعلومات ذات الصلة عن أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات والملاحظات والاحتياجات من المساعدة التقنية وستدرجها، مصنّفة بحسب المواضيع المحورية، في تقرير عن التنفيذ.
    Le site United Nations exhibits (unexhibitsny.org), une galerie en ligne dont le contenu est organisé par thèmes, a été lancé en septembre 2013. UN 37 - وأطلق في أيلول/سبتمبر 2013 ركن معارض الأمم المتحدة المتاح على الرابط التالي: unexhibitsny.org وهو ركن على الشبكة صنف محتواه بحسب المواضيع.
    Ce spécialiste des droits de l'homme aura notamment pour fonction d'expliquer aux agents de l'État comment recueillir des informations pour établir leur rapport, établir ces rapports, répondre aux listes de questions, préparer leurs échanges avec les organes conventionnels et utiliser l'Index universel des droits de l'homme pour regrouper les recommandations par thèmes. UN 5 - وستشمل مسؤوليات موظف حقوق الإنسان تقديم إحاطات إلى المسؤولين الحكوميين بشأن كيفية جمع المعلومات لإعداد التقرير، وصياغة التقارير والردود على قوائم المسائل، والإعداد للحوار التفاعلي مع هيئات المعاهدات، وكيفية استخدام المؤشر العالمي لحقوق الإنسان لجمع التوصيات بحسب المواضيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus