"بحقوق الطبيعة" - Traduction Arabe en Français

    • les droits de la nature
        
    Le document final note que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le cadre de la promotion du développement durable. UN وعليه، فقد أشارت الوثيقة الختامية إلى اعتراف بعض البلدان بحقوق الطبيعة في سياق تعزيز التنمية المستدامة.
    Il faut donc reconnaître les droits de la nature dans le cadre d'un vaste débat sur les alternatives pour restaurer l'équilibre avec la Terre nourricière. UN ووفقاً لذلك، ينبغي الاعتراف بحقوق الطبيعة في إطار مناقشة مستفيضة حول بدائل استعادة التوازن مع أمّنا الأرض.
    Ils ont noté que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le cadre de la promotion du développement durable. UN وأُشير إلى أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق العمل على تحقيق التنمية المستدامة.
    Un certain nombre d'Etats Membres ont déjà adopté cette perspective et ont reconnu dans leurs textes législatifs les droits de la nature comme étant essentiels à la promotion du développement durable. UN وقد اعتمد عدد من الدول الأعضاء بالفعل هذا المنظور ويرد في قوانينها اعتراف بحقوق الطبيعة بوصفها ذات أهمية حيوية لتعزيز التنمية المستدامة.
    Dans sa constitution, l'Équateur reconnaît les droits de la nature. UN ويعترف دستور إكوادور بحقوق الطبيعة.
    L'Équateur a adopté la philosophie du < < bien vivre > > et c'est le premier pays dont la Constitution reconnaît les droits de la nature. UN وقد اعتمدت إكوادور مفهوم " العيش الكريم " وكانت أول بلد يعترف دستوره بحقوق الطبيعة.
    5. Invite les participants à la Conférence sur le développement durable à envisager d'adopter une déclaration reconnaissant les droits de la nature, sa valeur intrinsèque et la nécessité de maintenir ses capacités régénératrices; UN " 5 - تدعو المشاركين في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى النظر في إصدار إعلان يعترف بحقوق الطبيعة وبقيمتها الأصيلة وبالحاجة إلى الحفاظ على قدرتها على التجدّد؛
    Prenant note du paragraphe 39 du document final, dans lequel les chefs d'États et de gouvernement reconnaissent que la planète Terre et ses écosystèmes sont notre foyer, que l'expression < < Terre nourricière > > est couramment employée dans plusieurs pays et régions et que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le contexte de la promotion du développement durable, UN وإذ تحيط علماً بالفقرة 39 من الوثيقة الختامية التي سلِّم فيها رؤساء الدول والحكومات بأن كوكب الأرض ونُظمه الإيكولوجية هما بيتنا وأن ' ' أُمنّا الأرض``، هي تعبير شائع في عدد من البلدان والأقاليم، وإذْ تُلاحظ أيضاً أن بعض البلدان تُقِرُّ بحقوق الطبيعة في سياق تشجيع التنمية المستدامة،
    b) Reconnaît les droits de la nature et la protection de l'environnement; UN (ب) الاعتراف بحقوق الطبيعة وحماية البيئة؛
    Nous considérons que la Terre et ses écosystèmes sont notre foyer et constatons que l'expression < < Terre nourricière > > est couramment utilisée dans de nombreux pays et régions, et nous notons que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le cadre de la promotion du développement durable. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن ' ' أمنا الأرض`` تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق النهوض بالتنمية المستدامة.
    Nous reconnaissons que la Terre et son écosystème constituent notre demeure et que l'expression de Terre Mère a cours dans de nombreux pays et régions, et nous notons que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le cadre de la promotion du développement durable. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن أمنا الأرض تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق تعزيز التنمية المستدامة.
    L'Équateur est fier d'avoir une constitution qui reconnait les droits de la nature et des écosystèmes et un Gouvernement qui se soucie du bien-être et de la prospérité de ses citoyens. UN 15- وتابعت قائلةً إنَّ إكوادور تفتخر بأنَّ لديها دستوراً يعترف بحقوق الطبيعة والنظم الإيكولوجية وحكومة تُعنى برفاه مواطنيها ورخائهم.
    Nous considérons que la Terre et ses écosystèmes sont notre foyer et constatons que l'expression < < Terre nourricière > > est couramment utilisée dans de nombreux pays et régions, et nous notons que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le cadre de la promotion du développement durable. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن ' ' أمنا الأرض`` تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق النهوض بالتنمية المستدامة.
    b) Reconnaît les droits de la nature et la protection de l'environnement; UN (ب) الاعتراف بحقوق الطبيعة وحماية البيئة؛
    Nous considérons que la Terre et ses écosystèmes sont notre foyer et constatons que l'expression < < Terre nourricière > > est couramment utilisée dans de nombreux pays et régions, et nous notons que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le cadre de la promotion du développement durable. UN 39 - ونسلم بأن كوكب الأرض ونظمه الإيكولوجية هي بيتنا وأن ' ' أمنا الأرض`` تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق النهوض بالتنمية المستدامة.
    Prenant note du paragraphe 39 du document final, dans lequel les chefs d'États et de gouvernement reconnaissent que la planète Terre et ses écosystèmes sont notre foyer, que l'expression < < Terre nourricière > > est couramment employée dans plusieurs pays et régions et que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le contexte de la promotion du développement durable, UN وإذْ تحيط علماً بالفقرة 39 من الوثيقة الختامية التي سلِّم فيها رؤساء الدول والحكومات بأن كوكب الأرض ونُظمه الإيكولوجية هما بيتنا وأن ' ' أُمنّا الأرض``، هي تعبير شائع في عدد من البلدان والأقاليم، وإذْ تُلاحظ أيضاً أن بعض البلدان تُقِرُّ بحقوق الطبيعة في سياق تشجيع التنمية المستدامة،
    Nous réaffirmons que nous reconnaissons que la Terre et son écosystème constituent notre demeure et que l'expression Terre Mère a cours dans de nombreux pays et régions, et nous notons que certains pays reconnaissent les droits de la nature dans le cadre de la promotion du développement durable. UN ٢١٠ - ونعيد تأكيد الاعتراف بأن كوكب الأرض بنُظمه الإيكولوجية هو موطننا وأن ' ' أمنا الأرض`` تعبير شائع في عدد من البلدان والمناطق، ونلاحظ أن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق النهوض بالتنمية المستدامة.
    Les Ministres ont également pris note de la place que tiennent les forêts et de l'intérêt que représente leur gestion pour le développement durable et l'éradication de la pauvreté, en prenant en compte la diversité des approches, visions, modèles et outils en la matière; ils se sont également dit sensibles au fait que certains pays intègrent les droits de la nature dans le contexte de la promotion du développement durable. UN 612- أخذ الوزراء علماً أيضاً بدور الغابات وإدارة الغابات المستدامة في التنمية المستدامة، مع مراعاة مختلف الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات لتحقيق التنمية المستدامة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وأخذوا علماً بأن بعض البلدان تعترف بحقوق الطبيعة في سياق دعم التنمية المستدامة.
    M. Mason a également recommandé d'instituer une obligation de vigilance à l'égard de la nature et à l'égard des uns des autres, comme principe essentiel d'une économie éthique, et de faire appliquer ce précepte en faisant reconnaître et protéger les droits de la nature, de la même manière que nous faisons respecter les droits de l'homme10. UN وأوصى السيد ماسون أيضا باعتماد مبدأ واجب العناية بالطبيعة وعناية الناس ببعضهم بعضا كعقيدة في صميم الاقتصاد الأخلاقي، وتطبيق هذه العقيدة من خلال الإقرار بحقوق الطبيعة وتعزيزها، على نفس شاكلة إنفاذنا لحقوق الإنسان(10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus