Rapport du Rapporteur spécial sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion d'exprimer nos remerciements pour la présence, au début de la séance, du Rapporteur spécial sur le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement. | UN | وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكرنا لحضور المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، في بداية هذا الاجتماع. |
Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement | UN | المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Rappelant également ses résolutions et celles du Conseil des droits de l'homme portant sur le droit fondamental à l'eau potable et à l'assainissement, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي، |
Rappelant en outre sa résolution 64/292 du 28 juillet 2010 sur le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 المتعلق بحق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي، |
Fonder l'aide au développement sur le droit à l'alimentation contribuerait à la réalisation de ce programme. | UN | كما أن ربط المساعدة الإنمائية بحق الإنسان في الحصول على الغذاء سيسهم في تحقيق برنامج العمل. |
Un appui continuera d'être fourni au Rapporteur spécial sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement afin de garantir que ces services sont disponibles, accessibles, sûrs, acceptables et abordables pour tous, sans discrimination. | UN | وسوف يواصل دعمَه للمقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، لكفالة توافر تلك الخدمات وإمكانية حصول الجميع عليها دونما تمييز وبشكل آمن ومقبول وبتكلفة معقولة. |
Catarina de Albuquerque, Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à une eau potable et à l'assainissement, soumet à l'Assemblée générale le présent rapport, conformément à la résolution 16/2 du Conseil des droits de l'homme. | UN | أولاً - مقدمة 1 - تقدم المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاترينا دي ألبوكركي، هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/2. |
Le Centre de recherche a coopéré avec le Rapporteur spécial sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement, notamment en collaborant à la rédaction d'un ouvrage à paraître sur le droit à l'assainissement. | UN | وقد تعاون مركز الأبحاث مع المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، بما في ذلك التعاون بشأن كتاب سيصدر قريبا عن الحق في الصرف الصحي. |
Nous remercions également le Rapporteur spécial sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement de son exposé, qui a mis en lumière nombre des difficultés auxquelles nous faisons face s'agissant de l'eau et de l'assainissement. | UN | ونشكر أيضا المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على عرضها لإبراز التحديات العديدة التي نواجهها في ما يتعلق بالمياه وخدمات الصرف الصحي. |
La Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement fait également une déclaration et entame un dialogue interactif avec les représentants de la Suisse, du Portugal, de la Norvège, du Kenya, de l'Allemagne, de l'Union européenne, des Maldives et de la Slovénie. | UN | وأدلت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي أيضا ببيان وعقدت جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، والبرتغال، والنرويج، وكينيا، وألمانيا، وإسبانيا، والاتحاد الأوروبي، وملديف، وسلوفينيا. |
En l'absence d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite, sans créer de précédent, inviter la Rapporteuse spéciale des Nations Unies sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement, Mme Catarina de Albuquerque, à faire une déclaration à la présente séance? | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب، دون أن يشكّل ذلك سابقة، في دعوة المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، السيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، إلى الإدلاء ببيان في هذه الجلسة؟ |
En conséquence, les décideurs reconnaissent de plus en plus au niveau international l'importance de l'eau et de l'assainissement pour le développement durable et le développement humain, notamment grâce au travail de Mme la Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | ونتيجة ذلك، هناك اعتراف دولي متزايد في أوساط راسمي السياسة بشأن أهمية المياه والصرف الصحي للتنمية المستدامة والتنمية البشرية، بما في ذلك الاعتراف بالعمل الذي تقوم به المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي. |
Mon pays se félicite de l'adoption de la résolution 64/292 par laquelle l'Assemblée générale des Nations unies reconnaît le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | لقد رحب بلدي باتخاذ القرار 64/292، حيث أقرت الجمعية العامة فيه بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
À sa 114e séance plénière, le 27 juillet 2011, l'Assemblée générale, sur la proposition de son Président, a décidé, sans créer de précédent, d'inviter Mme Catarina de Albuquerque, Rapporteuse spéciale des Nations Unies sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement, à faire une déclaration à cette séance. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 114، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2011، بناء على اقتراح رئيسها، دون أن يشكل ذلك سابقة، توجيه دعوة إلى السيدة كاتارينا دي ألبوكيركي، المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، للإدلاء ببيان في تلك الجلسة. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque, établi en application de la résolution 16/2 du Conseil des droits de l'homme. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير المقررة الخاصة بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيرك، وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 16/2. |
La Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque, soumet le présent rapport à l'Assemblée générale conformément à la résolution 16/2 du Conseil des droits de l'homme. | UN | تتقدَّم المقرِّرة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيرك بهذا التقرير إلى الجمعية العامة طبقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 16/2. |
Rappelant également sa résolution 64/292 du 28 juillet 2010 sur le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 المتعلق بحق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي، |
Rappelant également ses résolutions et celles du Conseil des droits de l'homme portant sur le droit fondamental à l'eau potable et à l'assainissement, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي، |
Rappelant également sa résolution 64/292 du 28 juillet 2010 sur le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/292 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2010 المتعلق بحق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي، |
Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement | UN | المقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Je souhaite aussi la bienvenue à Mme Catarina de Albuquerque, Rapporteuse spéciale sur le droit humain à l'eau potable et à l'assainissement, qui va également participer à notre discussion de cet après-midi. | UN | كما أعرب عن بالغ الترحيب بالسيدة كاتارينا دي ألبوكيرك، المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، التي ستشارك أيضاً في المناقشات التي تجري بعد ظهر هذا اليوم. |