Le Commissaire pour la protection des droits civils a estimé qu'il y avait violation de l'article 11 de la Convention. | UN | وادّعى المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية أن هذا انتهاك للمادة 11 من الاتفاقية. |
Dans certains pays, les droits économiques, sociaux et culturels ont été protégés par le biais de la protection des droits civils et politiques. | UN | وفي بعض الولايات القضائية، تمت حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحماية الحقوق المدنية والسياسية. |
Commissaire pour la protection des droits civils | UN | المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية |
C. Commissaire pour la protection des droits civils 97 − 101 21 | UN | جيم- المفوض بحماية الحقوق المدنية 97-101 21 |
99. Le Commissaire pour la protection des droits civils peut notamment: | UN | 99- ويجوز للمفوض بحماية الحقوق المدنية أن يقوم بجملة أمور منها ما يلي: |
Diverses mesures juridiques visant à prévenir les traitements inhumains ont également été mises en place, notamment la surveillance des conditions d'incarcération, par exemple par les juges de l'application des peines ou le Commissaire pour la protection des droits civils. | UN | وتم كذلك وضع فهرس للإجراءات القانونية المعدة لمنع المعاملة اللاإنسانية، يضم الإشراف على السجن بطرق منها على سبيل المثال قضاة السجون أو المفوض بحماية الحقوق المدنية. |
Le Médiateur avait été doté d'une division spéciale pour la protection des droits civils et politiques, et il travaillait à l'élaboration d'un plan d'action pour les droits de l'homme qui porterait notamment sur la protection des droits des journalistes. | UN | وكان أمين المظالم قد أنشأ قسماً خاصاً معنياً بحماية الحقوق المدنية والسياسية، وهو يعكف حالياً على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تشمل حماية حقوق الصحفيين. |
Par rapport à son passé, le pays a l'avantage d'être doté d'une classe politique fortement attachée à la protection des droits civils et politiques. | UN | 51 - ولا يزال البلد يتمتع بمستوى مرتفع لم يسبق له مثيل من حيث درجة الالتزام السياسي بحماية الحقوق المدنية والسياسية. |
C. Commissaire pour la protection des droits civils 78 − 81 18 | UN | جيم- المفوض بحماية الحقوق المدنية 87-81 19 |
79. Le Commissaire pour la protection des droits civils peut: | UN | 79- ويجوز للمفوض بحماية الحقوق المدنية القيام بما يلي: |
Diverses mesures juridiques visant à prévenir les traitements inhumains ont également été mises en place, notamment la surveillance des conditions d'incarcération, par exemple par les juges de l'application des peines ou le Commissaire pour la protection des droits civils. | UN | وتم كذلك وضع فهرس للإجراءات القانونية المعدة لمنع المعاملة اللاإنسانية، يضم الإشراف على السجن بطرق منها على سبيل المثال قضاة السجون أو المفوض بحماية الحقوق المدنية. |
Le Commissaire pour la protection des droits civils a déclaré que si l'on fait dépendre de l'âge la possibilité de recruter une femme à un poste de pharmacienne, cela constitue un cas de discrimination à l'égard des femmes et une violation du principe de l'égalité des droits des hommes et des femmes. | UN | وقال المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية إن ارتهان شغل وظيفة مدير صيدلية بعامل السن يُعد تمييزاً ضد المرأة وانتهاكاً لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة ولحقوقهما المتساوية. |
À la suite de la décision de la Cour constitutionnelle, le Parlement avait apporté d'importantes modifications à la loi de manière à mettre les règles relatives à la < < lustration > > en conformité avec les principes constitutionnels relatifs à la protection des droits civils. | UN | وبناءً على الحكم الصادر عن المحكمة الدستورية، قام البرلمان بتعديل القانون بهدف تكييف عملية التطهير مع المبادئ الدستورية المتعلقة بحماية الحقوق المدنية. |
À la suite de la décision de la Cour constitutionnelle, le Parlement avait apporté d'importantes modifications à la loi de manière à mettre les règles relatives à la < < lustration > > en conformité avec les principes constitutionnels relatifs à la protection des droits civils. | UN | وبناءً على الحكم الصادر عن المحكمة الدستورية، قام البرلمان بتعديل القانون بهدف تكييف عملية التطهير مع المبادئ الدستورية المتعلقة بحماية الحقوق المدنية. |
Considérant qu'au fil des ans les procédures thématiques établies par la Commission afin d'examiner des questions relatives à la promotion et à la protection des droits civils et politiques ont pris une place importante parmi ses mécanismes de surveillance des droits de l'homme, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن الاجراءات الموضوعية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بالنظر في المسائل المتصلة بحماية الحقوق المدنية والسياسية وتعزيزها قد اكتسبت، على مر السنين، مركزا هاما بين آلياتها الخاصة برصد حقوق اﻹنسان، |
Elle a notamment créé, le 15 juillet 1987, la charge de Commissaire pour la protection des droits civils, dont le premier titulaire est entré en fonctions le 1er janvier 1988. | UN | وتشتمل هذه التدابير على استحداث مؤسسة المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية في ٥١ تموز/يوليه ٧٨٩١. وقد تولى أول مفوض منصبه هذا في ١ كانون الثاني/يناير ٨٨٩١. |
Commissariat pour la protection des droits civils (Pologne). | UN | مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية (بولندا). |
Considérant qu'au fil des ans les procédures thématiques établies par la Commission afin d'examiner des questions relatives à la promotion et à la protection des droits civils et politiques ont pris une place importante parmi ses mécanismes de surveillance des droits de l'homme, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن الاجراءات الموضوعية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بالنظر في المسائل المتصلة بحماية الحقوق المدنية والسياسية وتعزيزها قد اكتسبت، على مر السنين، مركزا هاما بين آلياتها الخاصة برصد حقوق اﻹنسان، |
C. Commissaire pour la protection des droits civils | UN | جيم - المفوض بحماية الحقوق المدنية |
97. La fonction de commissaire pour la protection des droits civils (Médiateur) a été créée en 1987. | UN | 97- أنشئ منصب المفوض بحماية الحقوق المدنية (أمين المظالم) في عام 1987. |
Notre mission est de nous y rendre et d'aider la police fédérale tout en protégeant les droits civils de Daniel, qu'il soit coupable ou innocent. | Open Subtitles | إلى الاحتجاز الوقائي باعتبارهم شهودا وظيفتنا الآن هو الهبوط هناك و مساعدة قوة الحماية البحرية بينما أيضاً نقوم بحماية الحقوق المدنية لدانيل |