"بحماية المعلومات السرية" - Traduction Arabe en Français

    • la protection des informations confidentielles
        
    • protéger les informations confidentielles
        
    • respecter la confidentialité des informations
        
    Les dispositifs de vérification devront donc être conçus de façon à tenir compte des préoccupations légitimes de ces États concernant la protection des informations confidentielles tout en répondant aux besoins de vérification. UN وبالتالي فإنه سيكون من الضروري وضع تدابير التحقق، إذا توجب الاتفاق بشأنها، على نحو يأخذ في الاعتبار الشواغل المشروعة لتلك الدول المتعلقة بحماية المعلومات السرية دون إعاقة متطلبات التحقق.
    On s'est demandé si les exceptions à la transparence qui avaient trait principalement à la protection des informations confidentielles et sensibles engloberaient tous les cas exigeant la tenue d'une audience à huis clos. UN ولكن أثيرت شكوك حول ما إذا كانت الاستثناءات من الشفافية، التي تتصل أساسا بحماية المعلومات السرية والحساسة، سوف تغطي جميع الحالات التي يستلزم النظر فيها عقد جلسات سرية.
    4. Les documents à mettre à la disposition du public conformément aux paragraphes 1 et 2 sont communiqués par le tribunal arbitral au dépositaire visé à l'article 8 dès que possible, sous réserve des dispositions ou délais appropriés pour la protection des informations confidentielles ou protégées prévus à l'article 7. UN " 4- ترسل هيئة التحكيم الوثائقَ المقرر إتاحتها للاطلاع العام عملاً بالفقرتين 1 و2 إلى جهة إيداع المعلومات المشار إليها في المادة 8، في أقرب وقت ممكن، ورهنا بأيِّ ترتيبات أو حدود زمنية ذات صلة بحماية المعلومات السرية أو المحمية منصوص عليها بمقتضى المادة 7.
    L'obligation faite à tout membre d'une équipe d'examen de protéger les informations confidentielles subsiste après la prestation de ses services. UN ويستمر التزام عضو فريق الاستعراض بحماية المعلومات السرية بعد انتهاء خدماته.
    9. Chaque expert est tenu de protéger les informations confidentielles pendant et après son mandat. UN 9- يقع على كل خبير الالتزام بحماية المعلومات السرية أثناء مدة توليه منصبه وبعد انتهائها على السواء.
    Les membres du secrétariat sont tenus de respecter la confidentialité des informations même après l'expiration de leur contrat. UN ويستمر التزام موظفي الأمانة بحماية المعلومات السرية بعد انتهاء خدمته وخدمتها.
    92. Dans certains États, les cycles du combustible nucléaire civil et militaire n'étant pas véritablement distincts, les dispositifs de vérification devront être conçus de façon à tenir compte des préoccupations légitimes de ces États concernant la protection des informations confidentielles tout en répondant aux besoins de vérification. UN 92- وفي بعض الدول تكون دورات الوقود النووي العسكرية والمدنية غير منفصلة تماماً عن بعضها البعض. وبالتالي فإنه سيكون من الضروري وضع تدابير التحقق على نحو يأخذ في الاعتبار الشواغل المشروعة لتلك الدول المتعلقة بحماية المعلومات السرية دون إعاقة متطلبات التحقق.
    36. Mme Głowacka-Mazur (Pologne) précise que les documents et avis peuvent être classés confidentiels pour des raisons tenant à la sécurité de l'État ainsi que dans les circonstances prévues par la législation relative à la protection des informations confidentielles. UN 36- السيدة غلوفاكا - مازور (بولندا) أوضحت أن الوثائق والتوصيات يمكن تصنيفها سرية لأسباب تتصل بأمن الدولة وكذلك في الحالات التي ينص عليها القانون المتعلق بحماية المعلومات السرية.
    29. Toutefois, compte tenu du fait que ces méthodes ont été peu utilisées dans le domaine considéré, il serait essentiel de les examiner de manière approfondie pour en connaître les raisons et pour savoir comment les adapter aux caractéristiques de la politique de la concurrence (concernant par exemple la protection des informations confidentielles) et prendre en compte les besoins et les préoccupations des pays en développement. UN 29- إلا أنه بالنظر إلى الخبرة المحدودة في استخدام هذه الأساليب في هذا المجال، فسيكون من الضروري إجراء مناقشات واسعة من أجل معرفة أسباب عدم استخدام هذه الأساليب حالياً، وتحديد الكيفية التي يمكن بها تكييفها مع الخصائص المحددة لسياسة المنافسة (فيما يتعلق مثلاً بحماية المعلومات السرية)، وكيفية مراعاة احتياجات وشواغل البلدان النامية في هذا الصدد.
    9. Chaque expert est tenu de protéger les informations confidentielles pendant et après son mandat. UN 9- يقع على كل خبير الالتزام بحماية المعلومات السرية أثناء مدة توليه منصبه وبعد انتهائها على السواء.
    Le secrétariat publie des informations sur ses politiques et procédures visant à protéger les informations confidentielles [...]. UN 16 - توفـر الأمانة معلومات بشكل معلن بشأن سياساتها وإجراءاتها الخاصة بحماية المعلومات السرية [...].
    L'obligation faite à tout membre d'une équipe [...] de protéger les informations confidentielles subsiste après la prestation de ses services. UN وينبغي أن يستمر التزام أي عضو من أعضاء الفريق [...] بحماية المعلومات السرية بعد الانتهاء من خدمته (خدمتها).
    31. Le secrétariat doit publier des informations sur les politiques et procédures qu'il applique pour respecter la confidentialité des informations. UN 31 - تعلن الأمانة المعلومات المتوافرة عن سياساتها وإجراءاتها الخاصة بحماية المعلومات السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus