"بحمايتنا" - Traduction Arabe en Français

    • protéger
        
    • protège
        
    • protégerait
        
    • qui nous protègent
        
    Tu es censé nous protéger des personnes comme lui. Open Subtitles من المفترض ان تقوم انت بحمايتنا من الاشخاص الذين مثله
    Mon accord était que vous étiez supposé tous nous protéger. Open Subtitles على حد فهمي أنّك من المفترض أنك تقوم بحمايتنا
    La Tueuse qui est censée nous protéger l'a laissée se faire tuer? Open Subtitles عظيم , إذاً المبيدة التي من المفترض أن تقوم بحمايتنا تسببت في مقتلها ؟
    Je nous protège. Les caisses suffisent pas. Open Subtitles ‫أنا أقوم بحمايتنا يا فيرن ‫الصناديق الخشبية لا توقف الرصاص
    Notre cerveau nous protège souvent des rêves perturbants en supprimant nos souvenirs d'eux. Open Subtitles إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم.
    Je sais où Joey serait. Il nous protégerait dans son abri. Open Subtitles أنا اعلم أن جوى سوف يكون فى الخندق يقوم بحمايتنا جميعا
    C'est de mon devoir de protéger ceux qui nous protègent. Open Subtitles الامر يقع على مسئوليتي أن أقوم بحماية هؤلاء الذين يقوموا بحمايتنا.
    En 1920, comment aurais-je pu protéger quiconque ? Open Subtitles لكن بحلول العام 1920، كيف لي بحمايتنا من أيّـما شخص؟
    Si nous sommes citoyens, votre serment... vous dictera de nous protéger également. Open Subtitles والآن للمدنيون نُود وعدك بأن تقوم بحمايتنا كالجميع أيضاً
    Ce gars est venu nous protéger d'un monde qui ne nous fait pas de cadeaux depuis 6 mois. Open Subtitles هذا الرجل ساعد بحمايتنا من العالم اللذي بصراحة يقوم بمهاجمتنا منذ ستة اشهر
    Et ceci après avoir juré devant le cadavre de mon père, et sa fille ici présente, de nous protéger. Open Subtitles وذلك بعد وعده فوق جثة والدي وأمام ابنته هنا بحمايتنا
    humains et synthétiques... livrent bataille ensemble pour nous protéger. Open Subtitles أخذواعلىعاتقهمخوض المعركة ليقوموا بحمايتنا جميعا "نصفإنسان" الموسم الأول
    La machine essaie peut-être de nous protéger. Open Subtitles إذا ربما ستقوم الآلة بحمايتنا.
    Quelque chose dont le cerveau ne semble absolument pas intéressé de nous protéger. Open Subtitles شيءٌ يبدو أن العقل لا يهتم بحمايتنا منه
    Elles se moquent de nous protéger... Open Subtitles هم لم يعودوا يهتمون كفاية .... بحمايتنا من
    Nous lui demanderons, en retour, de protéger nos vies. Open Subtitles ونطلب منه مقابل ذلك بحمايتنا من "شيانغ يو
    Il y a quelque chose qui nous protège. Open Subtitles هناك شيء قد قام بحمايتنا.
    Le Tardis nous protège. Open Subtitles التارديس تقوم بحمايتنا
    - Je nous protège ! Open Subtitles -انا أقوم بحمايتنا !
    Il avait dit qu'il nous protégerait... Open Subtitles . هو وعد بحمايتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus