Pour inverser cette tendance des ventes, il faudrait accroître les études de marché et les investissements en vue d'aider les partenaires. | UN | ولعكس هذا الاتجاه في المبيعات، يتعين إجراء المزيد من بحوث السوق والاستثمارات لمساعدة الشركاء. |
Les études de marché sont également importantes à cet égard. | UN | كما أن بحوث السوق على جانب من اﻷهمية في هذا السياق. |
En fait, j'ai fait beaucoup d'études de marché, et il s'avère que Southwestern dans l'Ohio sera la prochaine Silicon Valley. | Open Subtitles | لقد كان يجب علي إنهاء الكثير من بحوث السوق وتبيّن لي أن جنوب غرب ولاية أوهايو سيكون الوادي المُقبل للسيلكون |
étude de marché/conception de produit, produit d'épargne, Département du microfinancement et du crédit aux microentreprises (Gaza et Cisjordanie) | UN | بحوث السوق/تصميم المنتجات، خدمة الادخار، إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر - غزة والضفة الغربية |
Les services d'étude de marché et de sondage d'opinion se sont caractérisés ces dix dernières années par une concentration croissante. | UN | واتسمت خدمات بحوث السوق واستطلاعات الرأي العام بارتفاع سريع في معدل التركﱡز بالمقارنة مع العقد الماضي. |
23. La recherche de fournisseurs est un domaine dans lequel le HCR a fait un effort particulier ces derniers mois en publiant des annonces invitant les personnes intéressées par la fourniture des principaux articles d'urgence à se manifester. | UN | ٣٢ - تعتبر المفوضية بحوث السوق مهمة مستمرة، فأعطيت هذه المهمة دفعة ضخمة في السنوات اﻷخيرة بفضل اﻹخطارات التي نشرتها المفوضية ملتمسة الحصول على تعبير عن الاهتمام فيما يتعلق بسلع اﻹغاثة الرئيسية. |
La stratégie a été renforcée par le Groupe des études de marché qui s'occupe d'analyser les marchés, détermine les besoins des usagers et accorde une large place au publipostage et à la modulation des prix. | UN | وقد تأثرت هذه الاستراتيجية بإنشاء وحدة بحوث السوق التي تقوم بتحليل اﻷسواق واحتياجات المستعملين وباﻷخذ بالترويج البريدي المباشر على نطاق واسع وتحديد أسعار ذات فئات مختلفة. |
La stratégie a été renforcée par le Groupe des études de marché qui s'occupe d'analyser les marchés, détermine les besoins des usagers et accorde une large place au publipostage et à la modulation des prix. | UN | وقد تأثرت هذه الاستراتيجية بإنشاء وحدة بحوث السوق التي تقوم بتحليل اﻷسواق واحتياجات المستعملين وباﻷخذ بالترويج البريدي المباشر على نطاق واسع وتحديد أسعار ذات فئات مختلفة. |
La mise en oeuvre d'une telle stratégie a été facilitée par la création du Groupe des études de marché, lequel s'occupe d'analyser les marchés, détermine les besoins des usagers et accorde une large place au publipostage et à la modulation des prix. | UN | وقد تأثرت هذه الاستراتيجية بإنشاء وحدة بحوث السوق التي تقوم بتحليل اﻷسواق واحتياجات المستعملين وباﻷخذ بالترويج البريدي المباشر على نطاق واسع وتحديد أسعار ذات فئات مختلفة. |
La mise en oeuvre d'une telle stratégie a été facilitée par la création du Groupe des études de marché, lequel s'occupe d'analyser les marchés, détermine les besoins des usagers et accorde une large place au publipostage et à la modulation des prix. | UN | وقد تأثرت هذه الاستراتيجية بإنشاء وحدة بحوث السوق التي تقوم بتحليل اﻷسواق واحتياجات المستعملين وباﻷخذ بالترويج البريدي المباشر على نطاق واسع وتحديد أسعار ذات فئات مختلفة. |
Mukono Multi-Purpose Youth Organisation a participé à la lutte contre la pauvreté extrême grâce à la distribution de chèvres destinées à la reproduction, à l'octroi d'un appui à des groupes de femmes et à des études de marché pour accroître les revenus des ménages, de façon qu'ils puissent subvenir aux besoins de leur famille. | UN | ساهمت منظمة موكونو الشبابية المتعددة الأغراض في مكافحة الفقر المدقع بواسطة توزيع الماعز لتناسلها، ودعم المجموعات النسائية ومن خلال إجراء بحوث السوق لزيادة دخل الأسر المعيشية لكي تتمكن من إعالة أسرهم. |
De nombreux services d'information commerciale en ligne, tels que ceux du Pôle commercial des États—Unis et du Pôle commercial de la Finlande, proposent, outre des offres de débouchés commerciaux, divers types de renseignements commerciaux gratuits ou payants (études de marché, annuaires d'entreprises, guides commerciaux, etc.). | UN | ويوفر الكثير من خدمات المعلومات التجارية على الخط المباشر مثل الخدمات التي تشغلها نقطة التجارة في الولايات المتحدة اﻷمريكية ونقطة التجارة في فنلندا، أنواعاً أخرى من المعلومات التجارية المجانية وغير المجانية مثل بحوث السوق وأدلة الشركات والارشادات التجارية بالاضافة إلى الفرص التجارية. |
1951-1952 Directeur général de l’Institut Lanús S. A. (études de marché), Buenos Aires. | UN | ١٩٥١-١٩٥٢ المدير العام، معهد لانوس، شركة مساهمة )منظمة بحوث السوق(، بوينس آيرس. |
L'assistance technique et l'appui à la création de capacités nationales pourraient être concentrés sur des activités telles que la fourniture d'informations, l'aide aux études de marché et à la commercialisation, enfin l'assistance technique aux services de contrôle et d'homologation des pays en développement ou en transition. | UN | ويمكن للمساعدة التقنية والدعم المقدم لبناء القدرات الوطنية أن يركزا على عدد من المجالات، من قبيل توفير المعلومات والمساعدة في مجال بحوث السوق والتسويق والمساعدة التقنية المقدمة لهيئات الاختبار ومنح الشهادات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
La première concerne les procédures préalables à l'appel d'offres, à savoir l'établissement d'un cahier des charges, l'étude de marché et la publicité ou l'identification des fournisseurs. | UN | أولاهما، مرحلة ما قبل طرح العطاء، وهذه تشمل تحديد المواصفات وإجراء بحوث السوق واﻹعلان أو تحديد قاعدة البائعين. |
étude de marché/conception de produit, produit d'épargne, Département du microfinancement et du crédit aux microentreprises (Gaza et Cisjordanie) | UN | بحوث السوق/تصميم المنتجات، خدمة الادخار، برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر - غزة والضفة الغربية |
37. L'étude de marché est un autre élément indispensable à l'établissement d'un bon document d'appel d'offres. | UN | ٣٧ - بحوث السوق هي عنصر آخر يكفل إعداد وثائق العطاءات على نحو ناجح. |
L'étude de marché entreprise aux fins de l'octroi du contrat avait été menée après que les soumissionnaires avaient déjà présenté leurs offres, ce qui est contraire aux politiques et procédures régissant les programmes et opérations du PNUD et aux dispositions du Manuel des achats. | UN | وأجريت بحوث السوق لهذه الخدمات بعد الحصول على عروض من البائعين خلافا للسياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات ودليل المشتريات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
3. étude de marché et collecte de données repères | UN | ٣ - بحوث السوق ووضع معايير القياس |
Le fait de pouvoir lancer de nouveaux appels d'offres (en assurant la phase préliminaire d'étude de marché) et de gérer et négocier de nouveaux marchés de façon efficace et dans les meilleurs délais bénéficiera à l'Organisation, car la concurrence internationale ainsi stimulée lui permettra d'obtenir le meilleur rapport qualité-prix. | UN | وستكون عمليات إعادة طرح العطاءات التي تتم بكفاءة وضمن الأطر الزمنية المقررة، بما يشمل إجراء بحوث السوق وإدارة العقود الجديدة والتفاوض بشأنها، مفيدة للمنظمة من حيث إنها تخلق منافسة دولية فعالة وتكفل تحقيق أعلى جودة بأفضل سعر. |
23. La recherche de fournisseurs est un domaine dans lequel le HCR a fait un effort particulier ces derniers mois en publiant des annonces invitant les personnes intéressées par la fourniture des principaux articles d'urgence à se manifester. | UN | ٣٢- تعتبر المفوضية بحوث السوق مهمة مستمرة، فأعطيت هذه المهمة دفعة ضخمة في السنوات اﻷخيرة بفضل اﻹخطارات التي نشرتها المفوضية ملتمسة الحصول على تعبير عن الاهتمام فيما يتعلق بسلع اﻹغاثة الرئيسية. |