Environ deux cents personnes ont participé à huit parties de la Conférence consacrées aux problèmes actuels de la recherche spatiale. | UN | وحضر زهاء 200 مشارك ثمانية أقسام من المؤتمر كانت مخصصة للمشاكل الحالية في مجال بحوث الفضاء. |
Introduction et relation avec le Groupe de travail sur la météorologie spatiale du Comité de la recherche spatiale | UN | المقدّمة والعلاقة بالفريق المعني بطقس الفضاء التابع للجنة بحوث الفضاء |
Académie autrichienne des sciences, Institut de la recherche spatiale | UN | الأكاديمية النمساوية للعلوم، معهد بحوث الفضاء |
En 2009, un accord de coopération en matière de recherche spatiale et d'utilisations pacifiques de l'espace a été signé par les gouvernements des deux pays. | UN | ففي عام 2009، وقَّعت حكومتا البلدين على اتفاق التعاون على بحوث الفضاء والاستخدام السلمي له. |
Ce mécanisme a été décrit en détail dans une présentation faite par l'Institut de recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences. | UN | وقد جرى وصف آلية تغيرات طقس الفضاء تلك بالتفصيل في عرض إيضاحي قدَّمه معهد بحوث الفضاء التابع للأكاديمية النمساوية للعلوم. |
i) Éclaircissement des informations données au sujet des programmes de recherche sur l'espace et d'utilisation de ce milieu; | UN | `1` لتوضيح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث الفضاء الخارجي وبرامج استخدامه؛ |
Commission pakistanaise de recherche sur l'espace et la haute atmosphère | UN | لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي الباكستانية |
Académie autrichienne des sciences, Institut de la recherche spatiale | UN | الأكاديمية النمساوية للعلوم، معهد بحوث الفضاء |
L'observation de l'espace constitue également un pan important de la recherche spatiale en Suisse. | UN | رصد الفضاء مكوَّن مهم آخر في بحوث الفضاء في سويسرا. |
Des informations supplémentaires concernant la recherche spatiale récente menée en Suisse ont été compilées par l'Académie suisse des sciences naturelles (SCNAT). | UN | قامت الأكاديمية السويسرية للعلوم بجمع المزيد من المعلومات عن بحوث الفضاء التي جرت مؤخرا في سويسرا. |
Il était également fait appel à la recherche spatiale pour mettre au point des plantes pouvant être cultivées malgré la présence de facteurs défavorables tels que la sécheresse, la salinité et l'alcalinité. | UN | ويجري استخدام بحوث الفضاء أيضا لاستحداث محاصيل جديدة يمكن زراعتها في ظروف قاسية مثل الجفاف والملوحة والقلوية. |
Il était également fait appel à la recherche spatiale pour mettre au point des plantes pouvant être cultivées malgré la présence de facteurs défavorables tels que la sécheresse, la salinité et l'alcalinité. | UN | ويجري استخدام بحوث الفضاء أيضا لاستحداث محاصيل جديدة يمكن زراعتها في ظروف قاسية مثل الجفاف والملوحة والقلوية. |
vi) Pour aider les pays, notamment les pays en développement, à tirer parti des acquis de la recherche spatiale en vue de promouvoir le développement durable de tous les peuples; | UN | `٦` مساعدة الدول ، ولا سيما البلدان النامية ، على تطبيق نتائج بحوث الفضاء بهدف تعزيز التنمية المستدامة لجميع الشعوب ؛ |
Cela étant, elle est consciente du fait que les meilleures chances de progrès de la recherche spatiale fondamentale et appliquée résident dans la réalisation en commun de projets internationaux, régionaux et bilatéraux. | UN | وهي ترى، في الوقت نفسه، أن أفضل السبل ﻹحراز تقدم في بحوث الفضاء الخارجي واستغلاله هي التكافل في المشاريع الرئيسية على الصعد الدولية والاقليمية والثنائية. |
Les activités de recherche spatiale sont assurées par plusieurs organismes et instituts indonésiens, selon leur domaine de compétence. | UN | تضطلع بأنشطة بحوث الفضاء في البلد وكالات ومعاهد مختلفة كل منها وفقا لمهامها . |
La création du Centre de recherche spatiale sur les effets du climat spatial, à l'est du pays, a constitué une étape importante. | UN | وقد تمثَّلت الخطوةُ الأساسية في إنشاء " مركز بحوث الفضاء: تأثيرات طقس الفضاء " في شرق سلوفاكيا. |
Le Centre de recherche spatiale de l'Université de Cranfield continue de rechercher des solutions techniques pour le dégagement d'engins spatiaux en fin de vie utile. | UN | وتتواصل البحوث في مركز بحوث الفضاء التابع لجامعة كرانفيلد لاستحداث حلول هندسية للتخلّص من المركبات الفضائية عند نهاية عمرها. |
La Commission de recherche sur l'espace et la haute atmosphère (SUPARCO) a travaillé au recensement des zones en danger d'érosion. | UN | وتعمل لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي الباكستانية على تحديد المواقع الحرجة لتحاتّ التربة. |
Coparrainé par le Réseau inter-islamique sur les sciences et la technologie spatiales (ISNET), l'atelier était organisé par la Commission de recherche sur l'espace et la haute atmosphère au nom du Gouvernement du Pakistan. | UN | وشاركت في رعايتها الشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، واستضافتها لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي في باكستان نيابة عن حكومة باكستان. |
Comme exemple d'estimation et de prévision des récoltes au niveau national on peut citer le mécanisme mis en place par le Pakistan par l'intermédiaire de son agence spatiale nationale, la Commission de recherche sur l'espace et la haute atmosphère (SUPARCO), et en étroite collaboration avec la FAO. | UN | ومن أمثلة تقديرات المحاصيل والتنبؤ بها على المستوى الوطني عملية تجري في باكستان من خلال وكالة الفضاء الوطنية، وهي لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأغذية والزراعة. |
La plus récente est le projet Proteus, qui est mené par le Centre de recherches spatiales de l'Académie des sciences. | UN | وأحدث هذه البرامج مشروع Proteus، الذي يتولّى قيادته مركز بحوث الفضاء بأكاديمية العلوم البولندية. |