"بحوث تغير المناخ" - Traduction Arabe en Français

    • recherche sur les changements climatiques
        
    • recherche concernant les changements climatiques
        
    48. Le SBSTA a pris note avec satisfaction de la participation élargie d'autres organismes, programmes et institutions présents dans le domaine de la recherche sur les changements climatiques. UN 48- ولاحظت الهيئة الفرعية مع التقدير المشاركة الموسّعة من قِبل منظمات وبرامج ووكالات أخرى فاعلة في بحوث تغير المناخ.
    Il a engagé les programmes et organismes de recherche à rendre compte de la participation de scientifiques de pays en développement à la recherche sur les changements climatiques lorsqu'ils communiquent des renseignements dans le cadre du dialogue sur la recherche. UN وشجعت برامج ومنظمات البحوث على إدراج معلومات بشأن مشاركة علماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ عند تقديمها معلومات في سياق الحوار المتعلق بالبحوث.
    4. Invite les programmes et organismes nationaux, régionaux et internationaux de recherche sur les changements climatiques à encourager davantage l'adoption d'une démarche pluridisciplinaire aux fins de l'étude des questions intersectorielles; UN 4- يدعو البرامج والمنظمات البحثية الوطنية والإقليمية والدولية المشاركة في بحوث تغير المناخ إلى مواصلة تعزيز نهج متعددة التخصصات في تناول بحوث في قضايا مشتركة؛
    81. Le SBSTA a souligné la nécessité de continuer à œuvrer au renforcement des capacités de recherche des pays en développement et, partant, de leur contribution aux travaux de recherche sur les changements climatiques aux niveaux national, régional et international. UN 81- وشددت الهيئة على ضرورة مواصلة العمل صوب تحسين القدرة البحثية للبلدان النامية وبالتالي مساهمة تلك البلدان في الجهود الوطنية والإقليمية والدولية المبذولة في مجال بحوث تغير المناخ.
    a) Débattre des besoins de recherche concernant les changements climatiques et de renforcement des capacités lié à la recherche, en particulier ceux des pays en développement, afin de soutenir les activités exécutées au titre de la Convention; UN (أ) مناقشة الاحتياجات في مجالي بحوث تغير المناخ وبناء القدرات المتصلة بالبحوث، ولا سيما احتياجات البلدان النامية، لدعم عمل الاتفاقية؛
    4. Invite les programmes et organismes nationaux, régionaux et internationaux de recherche sur les changements climatiques à encourager davantage l'adoption d'une démarche pluridisciplinaire aux fins de l'étude des questions intersectorielles; UN 4- يدعو البرامج والمنظمات البحثية الوطنية والإقليمية والدولية المشاركة في بحوث تغير المناخ إلى مواصلة تعزيز نهج متعددة التخصصات في تناول بحوث في قضايا مشتركة؛
    3. Encourage vivement les Parties, en particulier les pays en développement parties, et invite les programmes et organismes régionaux et internationaux consacrant des activités à la recherche sur les changements climatiques, à tirer parti du dialogue sur la recherche pour: UN 3- يحث الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية، ويدعو برامج ومنظمات البحوث الإقليمية والدولية الناشطة في مجال بحوث تغير المناخ إلى اغتنام الحوار المتعلق بالبحوث باعتباره محفلاً لما يلي:
    Il a souligné l'importance des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement et a recommandé d'intensifier les efforts entrepris pour permettre à un nombre accru de scientifiques de pays en développement de prendre part aux travaux de recherche sur les changements climatiques et pour diffuser des informations ayant trait à la climatologie. UN وأكدت الهيئة الفرعية أهمية دور أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية، وشجعت على زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ وفي نشر المعلومات العلمية في مجال المناخ.
    38. Le SBSTA a encouragé les Parties, en particulier les pays en développement parties, et a invité les programmes et les organismes régionaux et internationaux qui participent à la recherche sur les changements climatiques à se servir du dialogue sur la recherche comme cadre pour: UN 38- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية، على استخدام الحوار المتعلق بالبحوث، كما دعت البرامج والمنظمات البحثية الإقليمية والدولية العاملة في بحوث تغير المناخ إلى استخدامه، كمنتدى لما يلي:
    61. Dans les communications dont il est fait la synthèse dans le document FCCC/SBSTA/2006/INF.2, les Parties soulignent combien il importe d'améliorer la capacité des pays en développement à contribuer et participer à l'effort de recherche sur les changements climatiques planétaires, y compris aux études entreprises au titre de programmes mondiaux et régionaux. UN 61- ركزت الأطراف في بلاغاتها، التي لُخّصت في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.2، على أهمية تعزيز قدرة البلدان النامية على الإسهام في جهود بحوث تغير المناخ العالمية والمشاركة فيها، بما فيها المشاركة في الدراسات المضطلع بها في إطار البرامج العالمية والإقليمية.
    77. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 15 janvier 2006 au plus tard, des renseignements sur les besoins et les priorités recensés en matière de recherche aux fins de la Convention, notamment sur le renforcement des capacités dont les pays en développement disposent pour contribuer et participer à la recherche sur les changements climatiques. UN 77- ودعت الهيئة الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 كانون الثاني/يناير 2006، معلومات عن الاحتياجات والأولويات المحددة للبحوث المتعلقة بالاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتحسين قدرة البلدان النامية على المساهمة والمشاركة في بحوث تغير المناخ.
    La plupart de ces Parties ont également notifié avec précision (en valeur absolue ou en pourcentage du PIB) le financement alloué à la recherche sur les changements climatiques dans leur pays. UN كما قدمت معظم هذه الأطراف أرقاما محددة (أعطت القيم المطلقة أو النسب المئوية من الناتج المحلي الإجمالي) لمخصصات بحوث تغير المناخ في بلدانها.
    49. Le SBSTA a accueilli avec intérêt le rapport sur l'atelier, qui fournissait des informations sur les résultats obtenus, les besoins recensés et les activités en cours aux niveaux international et régional dans le domaine de la recherche sur les changements climatiques. UN 49- ورحّبت الهيئة الفرعية بتقرير حلقة العمل()، الذي تضمّن معلومات عن نتائج البحوث وعن الاحتياجات في مجال البحوث وعن الأنشطة الجارية في مجال بحوث تغير المناخ على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Le SBSTA a pris note des informations que les Parties et les programmes et organismes régionaux et internationaux agissant dans le domaine de la recherche sur les changements climatiques (ci-après < < les programmes et organismes de recherche > > ) avaient communiquées en prévision du dialogue sur la recherche organisé à sa session en cours. UN ٥٦- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأطراف() وبرامج ومنظمات البحوث الإقليمية والدولية العاملة في مجال بحوث تغير المناخ (المشار إليها فيما يلي ببرامج ومنظمات البحوث)() تحضيراً للحوار() المتعلق بالبحوث الذي جرى خلال الدورة الحالية للهيئة الفرعية.
    c) Mettait en évidence les enseignements tirés et les besoins à satisfaire dans le domaine du renforcement des capacités pour la recherche et les activités connexes dans les pays en développement, de même que la nécessité de faire en sorte que ces pays participent davantage à la recherche sur les changements climatiques. UN (ج) سلّط الضوء على الدروس المستخلَصة والاحتياجات المستقبلية في مجال بناء القدرات على إجراء البحوث وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة في البلدان النامية وعلى الحاجة إلى تعزيز مشاركة تلك البلدان في بحوث تغير المناخ.
    Il a aussi pris note des informations que les Parties et les programmes et les organismes régionaux et internationaux participant à la recherche sur les changements climatiques (ci-après dénommés les programmes et organismes de recherche) avaient communiquées en prévision du dialogue sur la recherche qui devait se dérouler à sa trentehuitième session. UN وأحاطت علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمتها الأطراف() والبرامج والمنظمات البحثية الإقليمية والدولية العاملة في مجال بحوث تغير المناخ() (المشار إليها فيما يلي بالبرامج والمنظمات البحثية) تحضيراً للحوار المتعلق بالبحوث خلال الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    40. Le SBSTA a invité les programmes et organismes régionaux et internationaux concernés de recherche sur les changements climatiques à soumettre, dans le contexte du dialogue sur la recherche, des communications contenant des informations sur les progrès de leurs activités intéressant la Convention, y compris, le cas échéant, par rapport à l'objectif global à long terme évoqué au paragraphe 4 de la décision 1/CP.16. UN 40- ودعت الهيئة الفرعية البرامج والمنظمات البحثية الإقليمية والدولية ذات الصلة العاملة في بحوث تغير المناخ إلى أن تقدم، في سياق الحوار المتعلق بالبحوث، ورقات تتضمن معلومات عن التطورات الحاصلة في أنشطتها البحثية المتصلة بالاتفاقية، بما في ذلك الورقات المتعلقة بالهدف العالمي الطويل الأجل المشار إليه في الفقرة 4 من المقرر 1/م أ-16، حسب الاقتضاء.
    31. Le SBSTA a aussi invité les programmes et organismes régionaux et internationaux qui participent à la recherche sur les changements climatiques à soumettre, dans le contexte du dialogue sur la recherche, des observations et des informations sur les progrès de leurs activités de recherche intéressant la Convention, y compris, le cas échéant, par rapport à l'objectif global à long terme évoqué au paragraphe 4 de la décision 1/CP.16. UN 31- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً البرامج والمنظمات البحثية الإقليمية والدولية ذات الصلة النشطة في بحوث تغير المناخ إلى أن تقدم، في سياق الحوار المتعلق بالبحوث، بيانات تتضمن معلومات عن التطورات الحاصلة في أنشطتها البحثية المتصلة بالاتفاقية، بما في ذلك بيانات تتعلق بالهدف العالمي الطويل الأجل المشار إليه في الفقرة 4 من المقرر 1/م أ-16، حسب الاقتضاء().
    a) Débattre des besoins de recherche et de renforcement des capacités de recherche concernant les changements climatiques, en particulier ceux des pays en développement, à l'appui des activités découlant de la Convention; UN (أ) مناقشة احتياجات بحوث تغير المناخ وبناء القدرات المتعلقة بالبحوث، لا سيما قدرات البلدان النامية، دعماً لأعمال الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus