"بحوث في" - Traduction Arabe en Français

    • recherches dans
        
    • recherches sur
        
    • recherche dans
        
    • recherche sur
        
    • recherche en
        
    • de recherche au
        
    • études sur
        
    • recherches en
        
    • aux recherches
        
    • de recherche à
        
    • fonction de recherche
        
    recherches dans les mêmes spécialités attestées par 12 ouvrages et plus de 86 articles de recherche. UN بحوث في التخصصات ذاتها تتجلى في 12 مؤلفاً وما يزيد عن 86 مقالاً بحثياً.
    Le Centre est donc essentiellement financé par le Conseil du comté d'Uppsala et par l'Université d'Uppsala, qui réalise des recherches dans ce domaine. UN ويُمول المركز غالبا لذلك من مجلس مقاطعة أوبسالا، ومن جامعة أوبسالا التي تتولى إجراء بحوث في هذا المجال.
    Les inspections conduites à la suite de cette découverte n'ont pas révélé l'existence de recherches sur l'ypérite ou sur son précurseur. UN ولم تكشف أنشطة التفتيش التي تمت بعد ذلك عن إجراء أي بحوث في الموقع فيما يتعلق بعامل الخردل أو المادة السليفة ذاتها.
    Depuis la fin de 1998, l’UNIDIR met en place un projet de recherche dans les États d’Afrique de l’Ouest. UN ٣٩ - منـذ أواخـر عــام ١٩٩٨، لـم ينفك المعهد يعمل على وضـع مشروع بحوث في دول غرب أفريقيا.
    Il déplore également l'absence de recherche sur le problème des violences sexuelles au sein de la famille. UN كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك للافتقار إلى بحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    Le Comité encourage par ailleurs l'État partie à développer la recherche en pédopsychiatrie, avec un accent particulier sur les déterminants sociaux de la santé mentale et des troubles psychiques. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إجراء بحوث في مجال الطب النفسي للطفل مع التركيز، بصفة خاصة على العوامل الاجتماعية المُحدِّدة للاضطرابات الصحية العقلية والنفسية.
    On a estimé que les travaux de recherche spatiale et de recherche au sol complétaient ceux qui portaient sur la microgravité. UN وحُدد تنفيذ بحوث في الفضاء وعلى الأرض باعتباره مكمّلاً لإجراء بحوث الجاذبية الصغرى.
    i) À faire des recherches dans le domaine des sciences du vivant au profit des pays en développement; UN `1` إجراء بحوث في علوم الحياة لصالح البلدان النامية؛
    La protection des objets spatiaux contre les effets d'un impact avec des particules à grande vitesse comporte des recherches dans les principaux domaines suivants : UN تقتضي حماية اﻷجسام الفضائية من آثار الاصطدام بالجسيمات الفائقة السرعة اجراء بحوث في المجالات الرئيسية التالية :
    recherches dans les mêmes spécialités attestées par 12 ouvrages et plus de 86 articles de recherche. UN بحوث في التخصصات ذاتها تتجلى في 12 مؤلفاً وما يزيد على 86 مقالاً بحثياً.
    Afin d'éliminer les stéréotypes, on encourage les étudiants des universités à faire une place dans leurs études à la problématique hommes-femmes et à entreprendre des recherches dans les domaines concernés. UN وذكرت أنه يجري تشجيع طلاب الجامعات على تضمين دراساتهم منظورا جنسانيا وعلى إجراء بحوث في المجالات ذات الصلة بالموضوع وذلك بهدف القضاء على القوالب النمطية.
    Lancer et encadrer les recherches sur des questions relatives aux droits de l'homme présentant un caractère d'actualité ou d'urgence; UN المبادرة بإجراء بحوث في قضايا حقوق الإنسان الموضوعية والملحة وتوجيه تلك البحوث؛
    Lancer et encadrer les recherches sur des questions relatives aux droits de l'homme présentant un caractère d'actualité ou d'urgence; UN المبادرة بإجراء بحوث في قضايا حقوق الإنسان الموضوعية والملحة وتوجيه تلك البحوث؛
    Cela avait d'ailleurs incité l'organisme professionnel de son pays à faire lui—même des recherches sur ce thème. UN والواقع أن هذا المشروع حمل المعهد المهني الوطني في بلده على إجراء بحوث في هذا الموضوع.
    Il permettra à l’INSTRAW de devenir ce laboratoire d’idées qui analyse les incidences des résultats des recherches sur le plan des politiques, qui cerne les nouveaux enjeux concernant l’égalité entre les sexes et qui soutient et effectue des travaux de recherche dans de nouveaux domaines. UN وستمكن المعهد هذه الدائرة من أن يكون مستودعا للفكر يعني بتحليل آثار السياسة ونتائج البحوث، وتحديد التحديات الناشئة في قضايا الجنسين، وتشجيع وإجراء بحوث في مجالات جديدة.
    En outre, l’Institut national des postes et télécommunications, en collaboration avec le CRTS, réalise des projets de recherche dans le domaine, en particulier sur les thèmes de la compression des données, des systèmes de radiodiffusion par satellite et des stations de réception. UN وبالإضافة الى ذلك، ينفذ المعهد الوطني للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية، بالتعاون مع الكرتس، مشاريع بحوث في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بضغط البيانات ونظم الإذاعة الساتلية ومحطات الاستقبال.
    Il déplore également l'absence de recherche sur le problème des violences sexuelles au sein de la famille. UN كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك للافتقار إلى بحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    D'autres pays ont également mis en place des programmes de recherche en Antarctique et disposent de données récentes. UN ولدى بلدان أخرى أيضا برامج بحوث في القارة القطبية الجنوبية، تتضمن مجموعات أحدث من البيانات.
    2002: Assistante de recherche au cabinet d'avocats Kasimbazi and Co. UN 2002- مساعدة بحوث في مكتب كازيمبازي وشركائه للمحاماة؛
    Le Bureau des études sur le développement effectue des recherches et des analyses sur des questions économiques et de développement de portée mondiale. UN 28 - يضطلع مكتب الدراسات الإنمائية بإجراء بحوث في مجال السياسات وتحليلات بشأن القضايا الاقتصادية والإنمائية الموضوعية العالمية.
    Études de recherches en criminologie à la London School of Economics. UN بحوث في علم الجريمة في معهد لندن للعلوم الاقتصادية.
    Il procède aux recherches de droit international et à l'examen des précédents portés devant la Cour et sa devancière, la Cour permanente de Justice internationale, et rédige à l'intention de la Cour et du greffier, toutes études et notes nécessaires. UN وتقوم بإجراء بحوث في مجال القانون الدولي حيث تراجع القرارات السابقة الصادرة عن المحكمة وعن سالفتها وهي المحكمة الدائمة للعدل الدولي وتجري دراسات وتعد مذكرات للمحكمة ولرئيس قلم المحكمة حسب الاقتضاء.
    L'UNICEF compte sept bureaux régionaux, un centre de recherche à Florence, une opération d'approvisionnement à Copenhague ainsi qu'un bureau à Tokyo et à Bruxelles. UN وتتبع اليونيسيف سبعة مكاتب إقليمية، فضلا عن مركز بحوث في فلورنسا، وعملية إمدادات في كوبنهاغن ومكتبان في طوكيو وبروكسل.
    Cette évaluation porterait sur des questions telles que le service payant, les relations avec les fournisseurs de bases de données juridiques, l'introduction d'une fonction de recherche plein-texte et des liens hypertextes renvoyant à d'autres sites consacrés aux traités. UN وينبغي لهذا التقييم أن يستعرض مسائل رسوم الاستعمال، والعلاقة مع مقدمي الخدمات التجاريين لقاعدة البيانات القانونية؛ والقدرة على إجراء بحوث في النصوص وربط الموقع على الشبكة بمواقع أخرى وديعة للمعاهدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus