"بحوث وتحليلات" - Traduction Arabe en Français

    • travaux de recherche et d'analyse
        
    • recherches et analyses
        
    • doivent être étudiées de
        
    • recherches et les analyses
        
    • recherches et des analyses sur
        
    • des recherches et des analyses
        
    • recherche et de l'analyse sur
        
    Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat. UN غير أن هذه مسألة متعددة المجالات سيتعين إدراجها في بحوث وتحليلات أخرى تضطلع بها الأمانة.
    Par exemple, la République tchèque a conduit des travaux de recherche et d'analyse sur la situation des migrants du point de vue de la problématique hommes-femmes. UN فقد قامت الجمهورية التشيكية، على سبيل المثال، بإجراء بحوث وتحليلات لحالة المهاجرين من منظور جنساني.
    Des travaux de recherche et d'analyse ont été menés dans le cadre du Rapport 2013 sur l'économie de l'information et d'études consacrées au genre et aux TIC intégratrices. UN وأجريت بحوث وتحليلات عن طريق تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2013، وأجريت دراسات بحثت القضايا الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشاملة.
    - Collaborer avec les principaux partenaires, y compris les organismes internationaux, pour effectuer des recherches et analyses de la chaîne d'approvisionnement du tabac < < de la ferme à la cigarette > > UN التعاون مع الشركاء الرئيسيين، ومن بينهم الوكالات الدولية، على إجراء بحوث وتحليلات بشأن سلسلة توريد التبغ ' ' من المزارع إلى السجائر``.
    c) D'identifier les domaines dans lesquels des questions en rapport avec le développement des services doivent être étudiées de façon plus approfondie; UN (ج) تحديد المجالات التي تحتاج إلى بحوث وتحليلات أعمق فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بتنمية الخدمات؛
    Les recherches et les analyses de la CNUCED ont déjà joué un rôle essentiel dans la dénonciation des effets négatifs de la mondialisation et l'esquisse d'autres politiques possibles pour les surmonter. UN ولقد أدت بحوث وتحليلات الأونكتاد بالفعل دوراً رئيسياً في كشف الآثار السلبية للعولمة وفي اقتراح سياسات بديلة من أجل معالجة هذه الآثار.
    Le PNUD s'est employé à organiser des concertations Sud-Sud, conduire des recherches et des analyses sur les questions de politique et faciliter la formulation de schémas d'orientation. UN فقد ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنظيم حوارات بشأن السياسات فيما بين بلدان الجنوب وإجراء بحوث وتحليلات في مجال السياسات وتيسير وضع تلك السياسات.
    Un cadre juridique global sera établi, appuyé par des recherches et des analyses axées sur la qualité. UN وسيتم وضع إطـار قانوني شامل تسانده بحوث وتحليلات ذات نوعيـة جيـدة.
    Ils seraient rapidement pourvus afin de compléter les effectifs de la Section de la recherche et de l'analyse sur les produits de base. UN وسيتم ملؤها على وجه السرعة حتى يزوَّد قسم بحوث وتحليلات السلع الأساسية بالعدد الكامل من الموظفين.
    Forte de ses travaux de recherche et d'analyse novateurs sur un certain nombre de questions de développement, la CNUCED pourrait être une ressource essentielle dans le cadre du processus consistant à repenser les stratégies de développement. UN وأشار إلى أن بإمكان الأونكتاد، بما يُجريه من بحوث وتحليلات ابتكارية بشأن طائفة من قضايا التنمية، أن يكون مورداً هاماً للخبرة فيما يتصل بإعادة التفكير في استراتيجيات التنمية.
    Forte de ses travaux de recherche et d'analyse novateurs sur un certain nombre de questions de développement, la CNUCED pourrait être une ressource essentielle dans le cadre du processus consistant à repenser les stratégies de développement. UN وأشار إلى أن بإمكان الأونكتاد، بما يُجريه من بحوث وتحليلات ابتكارية بشأن طائفة من قضايا التنمية، أن يكون مورداً هاماً للخبرة فيما يتصل بإعادة التفكير في استراتيجيات التنمية.
    29. Les résultats des travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED ont aussi été diffusés sous la forme de publications isolées, d'études et de rapports. UN 29- وقد نُشرت كذلك نتائج بحوث وتحليلات الأونكتاد في شكل منشورات ودراسات وتقارير غير متكررة.
    6. Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs. UN 6- واتفق مشاركون عديدون على ضرورة بقاء بحوث وتحليلات الأونكتاد مستقلة وفي موقع الصدارة.
    Celles qui s'intéressent aux travaux de la CNUCED utilisent largement les travaux de recherche et d'analyse de l'organisation, auxquels elles ont principalement accès par voie électronique. UN ويستخدم الجمهور الذي يستهدفه الأونكتاد في أوساط المجتمع المدني بحوث وتحليلات الأونكتاد على نطاق واسع، معتمداً في وصوله إليها على الوسائط الإلكترونية.
    Celles qui s'intéressent aux travaux de la CNUCED utilisent largement les travaux de recherche et d'analyse de l'organisation, auxquels elles ont principalement accès par voie électronique. UN ويستخدم الجمهور الذي يستهدفه الأونكتاد في أوساط المجتمع المدني بحوث وتحليلات الأونكتاد على نطاق واسع، معتمداً في وصوله إليها على الوسائط الإلكترونية.
    Elle félicite le secrétariat de ses travaux de recherche et d'analyse sur des questions relatives au commerce international, et leurs incidences sur le développement, ainsi que de ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités. UN وهي تعترف وتشيد بما أجرته الأمانة من بحوث وتحليلات بشأن قضايا التجارة الدولية وبُعدها الإنمائي، وما تضطلع به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    Le Bureau sous-régional en Afrique de l'Est a renforcé son partenariat sous-régional en entreprenant des travaux de recherche et d'analyse de politique générale, en organisant des forums sous-régionaux et en fournissant des services consultatifs en vue de renforcer les capacités des États membres. UN المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا عزز المكتب شراكته دون الإقليمية بإجراء بحوث وتحليلات بشأن السياسات، وعقد منتديات إقليمية وتقديم خدمات استشارية لتعزيز بناء القدرات في الدول الأعضاء.
    Dans le cadre de la refonte de son système de justice, la Jamaïque a engagé des travaux de recherche et d'analyse sur les règles de procédure qui tendent à léser les femmes qui portent plainte dans les affaires d'infraction sexuelle. UN وتعمل جامايكا،كجزء من عملية المراجعة الشاملة لنظام العدالة التي تضطلع بها، على إجراء بحوث وتحليلات بشأن قانون الإجراءات تميل إلى التحيز للشاكيات في قضايا الجرائم الجنسية.
    iv) recherches et analyses sur la criminalité visant à améliorer la mesure dans laquelle les acteurs étatiques et non étatiques sont capables de comprendre les défis posés par la criminalité et la violence auxquels ils sont confrontés et de répondre d'une manière qui minimise les préjudices et l'insécurité tout en privilégiant les droits de l'homme et l'engagement civil. UN `4` إجراء بحوث وتحليلات في مجال الجريمة تركِّز على تحسين قدرة الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول على حدٍّ سواء على فهم ما يواجهها من تحدِّيات الجريمة والعنف والتصدِّي لها بسبل تُقلِّل من الضرر ومن انعدام الأمن إلى أدنى حد، وتعزز في الوقت نفسه حقوق الإنسان والمشاركة المدنية.
    c) D'identifier les domaines dans lesquels des questions en rapport avec le développement des services doivent être étudiées de façon plus approfondie; UN (ج) تحديد المجالات التي تحتاج إلى بحوث وتحليلات أعمق فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بتنمية الخدمات؛
    Les recherches et les analyses de la CNUCED ont déjà joué un rôle essentiel dans la dénonciation des effets négatifs de la mondialisation et l'esquisse d'autres politiques possibles pour les surmonter. UN ولقد أدت بحوث وتحليلات الأونكتاد بالفعل دوراً رئيسياً في كشف الآثار السلبية للعولمة وفي اقتراح سياسات بديلة من أجل معالجة هذه الآثار.
    Le Comité engage aussi instamment l'État partie à entreprendre des recherches et des analyses sur les causes pour lesquelles seul un pourcentage infime des plaintes pour viol aboutissent à des procès et à des condamnations. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الشروع في إجراء بحوث وتحليلات للأسباب المؤدية إلى محاكمة وإدانة نسبة ضئيلة جدا من الجناة في قضايا الاغتصاب المبّلغ عنه.
    Elle s'appuie également sur les résultats des recherches et des analyses effectuées par des organismes des Nations Unies et d'autres sources, comme indiqué. UN ويستند هذا الفرع أيضا إلى بحوث وتحليلات أجرتها كيانات الأمم المتحدة وإلى مصادر أخرى على النحو المبين.
    Ils seraient rapidement pourvus afin de compléter les effectifs de la Section de la recherche et de l'analyse sur les produits de base. UN وسيتم ملؤها على وجه السرعة حتى يزوَّد قسم بحوث وتحليلات السلع الأساسية بالعدد الكامل من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus