"بحياته من" - Traduction Arabe en Français

    • sa vie pour
        
    • leur vie pour
        
    • alors qu'il était
        
    Il est le seul restant qui risquerait sa vie pour Aurora. Open Subtitles هو الوحيد الذي قد يخاطر بحياته من أجل أرورا
    Il à donné sa vie pour quelqun qu'il ne connaissais pas Open Subtitles لقد ضحّى بحياته من أجل شخص لمْ يكن يعرفه.
    Personne risque sa vie pour rien de plus qu'un chewing gum Open Subtitles لا أحد يخاطر بحياته من أجل المزيد من العلكة
    Moi, mon mec risque sa vie pour une poignée d'espadons à la con ! Open Subtitles ورجلي في الخارج يخاطر بحياته من أجل قبضة من السمك الغبي
    Et certain d'entre nous commençaient à croire en toi, risquer leur vie pour toi. Open Subtitles وبعضنا بدأ يؤمن بكِ، ويُضحي بحياته من أجلكِ
    Le soldat Garnik Torosyan a été mortellement blessé à 9 h 50 par la partie azerbaïdjanaise, alors qu'il était en posture de combat, près du village de Marzili, sur la ligne frontière. UN في الساعة 09:50 بالقرب من قرية مارزيلي عند خط الحدود، أصيب الجندي غارنيك توروسيان المتمركز في وضع قتالي بجراح أودت بحياته من جراء نيران أُطلقت من الجانب الأذربيجاني. بير كابير
    On a eu nos prises de bec, mais Boston a donné sa vie pour moi. Open Subtitles كان لدينا المشاحنات لدينا، ولكنه لم يعط بوسطن بحياته من أجل إنقاذ الألغام.
    Mais saches que ce jeune homme a risqué sa vie pour te sauver. Open Subtitles ولكن أعلمي بأن هذا الشاب قد خاطر بحياته من أجل إنقاذكِ
    Parce que je m'apprête à laisser un homme qui a risqué sa vie pour moi. Open Subtitles أحقاً؟ لأنني سأترك الرجل الذي خاطر بحياته من أجلي.
    Pendant qu'il sacrifie sa vie pour toi, que ferais-tu pour lui ? Open Subtitles ،بينما يضحي بحياته من أجلك مالذي ستفعلينه من أجله؟
    Il a aidé à battre le Garuda, a risqué sa vie pour les nôtres ! Open Subtitles و ساعد في هزم الغارودا خاطر بحياته من أجلنا
    Vous savez qu'il risquerait sa vie pour vous. Open Subtitles لأنكِ تعلمين أن قد يخاطر بحياته من أجلكِ.
    Ils ne sont pas guerriers dans I'âme, mais il a sacrifié sa vie pour eux. Open Subtitles الحرب ليست عِشقهم، إلّا أنّه ضحّى بحياته من أجلهم.
    Il a risqué sa vie pour moi plus de fois que je ne peux calculer. Open Subtitles لقد خاطر بحياته من أجلي أكثر مما أستطيع عده
    "est un indien qui a risqué sa vie pour réunir..." Open Subtitles هو رجل هندي خاطر بحياته من اجل اعادة
    Si cet homme avait risqué sa vie... pour ramener votre enfant, vous n'auriez pas ouvert la porte ? Open Subtitles لو كان هذا الرجل خاطر بحياته من أجل أعادة ابنتك الضائعة, أما كنت ستفتح البوابة له؟
    Quelqu'un a donné sa vie, pour que vous puissiez vivre. Open Subtitles أحدهم ضحى بحياته من أجل أن تحصل على كبده ..
    Il a donné sa vie pour moi. Il est ma seule famille. Open Subtitles لقد ضحى بحياته من أجلي وهو ما تبقى لي من أسرتي
    Il aurait risqué sa vie pour vous. Open Subtitles لقد كان مستعداً لأن يجازف بحياته من أجلكي
    La plupart donneraient leur vie pour moi, mais certains ont des doutes. Open Subtitles معظمهم سيضحي بحياته من أجلي، ولكن بعضهم لديه شكوك.
    Le soldat Arayik Babayan a été blessé à 13 h 10 par la partie azerbaïdjanaise, alors qu'il était en posture de combat, près du village de Kurapatkino, à la frontière de l'Azerbaïdjan. UN في الساعة 13:10 بالقرب من قرية كوراباتكينو عند خط الحدود، أصيب الجندي أراييك بابايان المتمركز في وضع قتالي بجراح أودت بحياته من جراء نيران أُطلقت من الجانب الأذربيجاني. بيكابير ن كارميراغبيور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus