"بخبير" - Traduction Arabe en Français

    • un expert
        
    • un spécialiste
        
    • a recruté un
        
    • occupé par un
        
    Pour chaque domaine de spécialisation opérationnelle, à l'exception de la promotion de la doctrine, un expert serait affecté à Addis-Abeba. UN وسوف يمثل كل مجال من مجالات الخبرة التشغيلية، باستثناء دعم المبادئ، بخبير واحد يكون مقره في أديس أبابا.
    Le Canada est heureux d'apporter une contribution au groupe d'étude sur la force de réserve grâce aux services d'un expert de la logistique. UN ويسر كندا أن تسهم بخبير في مجال السوقيات ضمن فريق الدراسة التابع للقوات الاحتياطية.
    C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté. UN وبالتالي، تناط مهمة التخطيط الإجرامي بخبير عسكري يقبل التعاقد بهذا الشأن.
    Nous avons engagé un spécialiste de l'agriculture et un agronome pour tester les sols et déterminer le type de culture adapté à chacun de ces États. UN وقد استعنا بخبير في الزراعة وخبير في الاقتصاد الزراعي لإجراء اختبارات على التربة وتحديد نوع المحاصيل التي تصلح زراعتها في كل من هذه الولايات.
    La MICIVIH a recruté un consultant qui travaillera à plein temps à l’Office du Protecteur du citoyen jusqu’à la fin de l’année. UN وقد استعانت البعثة بخبير استشاري للعمل على سبيل التفرغ مع مكتب أمين المظالم حتى نهاية هذا العام.
    Ce poste est occupé par un consultant depuis novembre 2010. UN تم ملء الوظيفة بخبير استشاري منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    De même, la proposition de l'auteur de remplacer au moins un de ces membres par un expert médical est restée sans réponse. UN ومرة أخرى، لم تقرر لجنة التأديب أي إجراء بشأن التماس صاحب البلاغ الاستعاضة عن عضو واحد على الأقل بخبير طبي.
    Les requérants en question avaient fait appel à un expert indépendant pour les aider à établir leur dossier de réclamation. UN وقد استعان أصحاب المطالبات هؤلاء بخبير مستقل في مجال تقييم المطالبات من أجل مساعدتهم في إعداد مطالباتهم.
    À cet égard, notre délégation à Genève s'est enrichie d'un expert d'Ottawa. UN وقد تم في هذا الشأن تدعيم وفدنا في جنيف بخبير من أوتاوا.
    Les agents de liaison nationaux se mettent en rapport avec les rédacteurs et supervisent la rédaction des rapports avec l'aide, s'il y a lieu, d'un expert ou d'un consultant. UN وستتصل جهات الوصل الوطنية مع المسؤولين عن الصياغة وستشرف على التقارير، مستعينة في ذلك، عند الاقتضاء، بخبير أو استشاري.
    Ce poste a été repris par un expert associé, généreusement détaché par le Gouvernement norvégien, dont le contrat est depuis arrivé à terme. UN واستكملت هذه الوظيفة بخبير منتسب تكرمت بإعارته حكومة النرويج غير أن عقده قد انقضى.
    un expert a été engagé par le bureau du Haut Commissariat pour organiser et faciliter les consultations entre le bureau du Procureur et les groupes représentant les populations autochtones. UN وقد استعانت المفوضية بخبير ﻹجراء وتسهيل المشاورات بين مكتب محامي حقوق اﻹنسان ومجموعات السكان اﻷصليين.
    Si un expert est recommandé par l'une des parties, l'autre partie a la possibilité de proposer soit de le remplacer par un autre, soit d'ajouter un deuxième expert. UN وإذا أوصى طرف بخبير ما، فإن لدى الطرف الآخر فرصة اقتراح خبير إضافي أو بديل.
    un expert national, professeur adjoint de droit international, a également été consulté aux fins de l'établissement du rapport. UN بالإضافة إلى الاستعانة بخبير وطني وهو أستاذ مساعد في القانون الدولي بهدف كتابة التقرير.
    Avant la levée des mesures qui en découlaient, les secteurs du bois d'œuvre et du diamant étaient chacun représentés par un expert. UN وقبل إلغاء تلك التدابير، كان كل من قطاعي الأخشاب والماس ممثلا بخبير.
    Avant la levée de ces mesures, les secteurs du bois d'œuvre et du diamant étaient chacun représentés par un expert. UN وقبل إلغاء تلك التدابير، كان كل من قطاعي الأخشاب والماس ممثلا بخبير.
    Je ne suis pas un expert, mais ça ressemble à du rabâchage. Open Subtitles حسناً، أنا لست بخبير ولكن هذا يبدو كضغينة كثيراً
    J'en suis incapable, mais j'ai contacté un expert qui est prêtre... Open Subtitles لا أعرفُ كيفَ أقومُ بذلك لكني اتصلتُ بخبير و هوَ قسيس
    Ce processus, qui a bénéficié de l'accompagnement d'un spécialiste de la gestion axée sur les résultats, a duré huit mois et s'est achevé en avril 2009. UN واستغرقت هذه العملية التي استعين فيها بخبير في الإدارة القائمة على النتائج ثمانية أشهر وانتهت في نيسان/أبريل 2009.
    Avec l'aide d'un spécialiste des enquêtes sur les lieux d'explosion et grâce à des analyses de laboratoire valables, la Commission a pu obtenir une réponse fiable. UN وقد استعانت اللجنة بخبير في التحقيقات التي تجري في مسرح الانفجارات عقب وقوعها وأجرت فحوصا مختبرية سليمة، وتلقت مدخلات من الخبير فيما يتعلق بتحديد نوع المادة المتفجرة المستخدمة في التفجير.
    L'emploi d'un spécialiste des services communs aiderait le bureau de pays à déterminer les domaines supplémentaires nécessitant la prestation de services communs, ce qui permettrait de réaliser des économies d'échelle. UN والاستعانة بخبير خدمات مشتركة من شأنها أن تساعد المكتب القطري في تحديد مجالات إضافية للخدمات المشتركة، مما قد يؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم.
    Après la parution du rapport de la Commission, l'ONU a recruté un expert indépendant pour estimer les pertes subies par l'ONU en raison des incidents dont la responsabilité a été établie par la Commission. UN وبعد صدور تقرير المجلس، استعانت الأمم المتحدة بخبير تقييم خسائر مستقل لتقييم الخسائر التي تكبدتها المنظمة في الحوادث التي حدد المجلس المسؤولين عنها.
    Ce poste est temporairement occupé par un consultant (mai-septembre 2012). UN تم ملء الوظيفة مؤقتاً بخبير استشاري من أيار/مايو إلى أيلول/سبتمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus