L'Inspection nationale pour la santé, qui dépend du Ministère de la santé, supervise l'accès aux services de soins de santé et la fourniture de tels services. | UN | وتشرف هيئة التفتيش الصحي التابعة لوزارة الصحة على إتاحة فرص الانتفاع بخدمات الرعاية الصحية وتوفيرها. |
Il lui recommande de veiller à ce que tous aient également accès aux services de soins de santé existants, et de faire tout son possible pour accroître le taux de vaccination. | UN | وتوصي بأن تضمن الدولة الطرف تكافؤ الانتفاع بخدمات الرعاية الصحية القائمة وأن تبذل ما في وسعها لزيادة معدلات التطعيم. |
Les personnes âgées bénéficient de la gratuité des services de soins de santé fournis par l'État. | UN | ويعفى المسنون من المصاريف ذات الصلة بخدمات الرعاية الصحية التي توفرها الدولة. |
* Meilleure connaissance des services de soins de santé préventifs et curatifs au niveau local et mise à contribution des communautés locales. | UN | :: تحسين الوعي بخدمات الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية في المجتمعات المحلية وإشراك أفرادها. |
En finançant les soins de santé, le Gouvernement vise essentiellement à : | UN | وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للحكومة فيما يتعلق بخدمات الرعاية الصحية الممولة من الدولة فيما يلي: |
Le Gouvernement a adopté cette stratégie en vue de parvenir à la couverture universelle de la population rurale pour ce qui est des soins de santé primaire et d'améliorer l'accès aux services de santé. | UN | وقد وافقت الحكومة على استراتيجية الإسراع في توسيع تغطية الرعاية الصحية الأولية بغية بلوغ تغطية شاملة لسكان الأرياف بخدمات الرعاية الصحية الأولية وزيادة إمكانات الوصول إلى الخدمات الصحية. |
· Amélioration de la fourniture des soins de santé. | UN | النهوض بخدمات الرعاية الصحية المقدمة. |
Les services financés par la sécurité sociale ne suffisent pas à satisfaire toutes les sollicitations concernant les services de santé. | UN | 229- لم يكن للخدمات التي يمولها نظام الضمان الاجتماعي أن تفي بجميع المتطلبات المتعلقة بخدمات الرعاية الصحية. |
6.16 Tous les centres de détention d'immigrants, y compris ceux dans lesquels les auteurs résident, sont dotés de services de santé primaires d'une qualité généralement comparable à ceux dont disposent les Australiens et qui tiennent compte de la diversité, voire de la complexité des besoins des intéressés. | UN | 6-16 وتتمتع جميع مرافق احتجاز المهاجرين، بما في ذلك المرافق التي يقيم فيها أصحاب البلاغ، بخدمات الرعاية الصحية الأولية في عين المكان بمستوى يعادل بشكل عام مستوى الرعاية الصحية المتاحة للمجتمع الأسترالي، وهي تراعي تنوع وربما تعقُّد احتياجات الأشخاص المحتجزين في هذه المرافق. |
Plus de 90% de la population ont bénéficié de services de soins de santé dans les communes, quartiers et municipalités. | UN | وتم تزويد أكثر من 90 في المائة من السكان بخدمات الرعاية الصحية في الكوميونات والنواحي والبلدات. |
Les ayants droit du travailleur ou du bénéficiaire d'une pension ont également droit aux services de soins de santé. | UN | ويظل أفراد الأسرة المعالين للعامل أو المتقاعد يتمتعون بخدمات الرعاية الصحية في هذه الفترة. |
Il s'agit d'un établissement communautaire unique où les valeurs et concepts traditionnels sont intégrés aux services de soins de santé. | UN | ويعد هذا المستشفى مرفقاً فريداً ومركزياً في المجتمع المحلي تدمج فيه القيم والمفاهيم التقليدية بخدمات الرعاية الصحية. |
C'est le fait de prêter attention aux services de soins de santé salvateurs tels que l'accès à du personnel qualifié lors de l'accouchement et à des infrastructures de soins de santé améliorés et des moyens de transport qui a un effet spectaculaire sur la grossesse et l'accouchement d'une mère. | UN | فالاهتمام بخدمات الرعاية الصحية المنقذة للأرواح، كالاستعانة بالقابلات الماهرات وتحسين الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والنقل، له أثر مثير للاهتمام على الحمل والولادة الآمنين للأم. |
Indicateurs relatifs à la couverture des services de soins de santé primaire | UN | مؤشرات التغطية بخدمات الرعاية الصحية الأولية |
Obstacles à l'utilisation des services de soins de santé | UN | العقبات التي تعوق الانتفاع بخدمات الرعاية الصحية |
19. Le Gouvernement des États-Unis a pris diverses mesures pour améliorer les soins de santé et l'éducation des populations autochtones. | UN | ١٩ - وأكد أن حكومته قد اتخذت تدابير مختلفة للنهوض بخدمات الرعاية الصحية والتعليم المقدمة للسكان اﻷصليين. |
Elle espère que la Stratégie comprendra des mesures de sensibilisation tout en améliorant l'accès aux soins de santé et aux services de santé en matière de procréation. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتضمن هذه الاستراتيجية تدابير لزيادة التوعية بخدمات الرعاية الصحية والصحة الإنجابية وتيسير الوصول إليها. |
120. Selon le droit islandais, il n’existe aucune différence de principe entre le droit des hommes et celui des femmes de bénéficier des soins de santé. | UN | ٠٢١- طبقا للقانون الايسلندي لا توجد اختلافات رسمية في حقوق الرجل والمرأة في التمتع بخدمات الرعاية الصحية. |
71. Le Comité prend note des efforts faits par l'État partie pour lutter contre les inégalités dans l'accès aux services de santé en renforçant, au niveau des départements, les services de santé destinés aux mères et aux enfants et en instaurant une visite médicale obligatoire pour les enfants de 6, 9, 12 et 15 ans. | UN | تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة لمواجهة اللامساواة في سبل الوصول إلى الخدمات الصحية من خلال النهوض بخدمات الرعاية الصحية للطفل والأم على مستوى المقاطعات، وفرض فحص طبي إجباري على الأطفال في سن 6 و9 و12 و15 سنة. |
6.17 Tous les centres de détention d'immigrants, y compris ceux dans lesquels les auteurs résident, sont dotés de services de santé primaires d'une qualité généralement comparable à celle des services dont disposent les Australiens et qui tiennent compte de la diversité, voire de la complexité des besoins des personnes qui y résident. | UN | 6-17 وتتمتع جميع مرافق احتجاز المهاجرين، بما في ذلك المرافق التي يقيم فيها أصحاب البلاغ، بخدمات الرعاية الصحية الأولية في عين المكان بمستوى يعادل بشكل عام مستوى الرعاية الصحية المتاحة للمجتمع الأسترالي، وهي تراعي تنوع وربما تعقُّد احتياجات الأشخاص المحتجزين في هذه المرافق. |
On peut dire que 100 % de la population ont accès aux soins de santé primaires. | UN | ويمكن القول بأن التغطية بخدمات الرعاية الصحية اﻷولية تقارب ٠٠١ في المائة. |
29. Informations sur les services de soins de santé préventifs | UN | 29 - المعلومات المتعلقة بخدمات الرعاية الصحية الوقائية |