"بخدمات الصرف الصحي" - Traduction Arabe en Français

    • services d'assainissement
        
    • l'assainissement
        
    • assainissement a été
        
    • réseau d'assainissement
        
    Amélioration de la couverture des services d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable UN التغطية المحسَّنة بخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب
    Des services d'assainissement de base, comprenant l'évacuation des eaux usées et le ramassage et l'enlèvement des ordures, ont été assurés sur tous les sites. UN زودت جميع المواقع بخدمات الصرف الصحي الأساسية، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها.
    Disponibilité des services d'assainissement (Ministère du logement et des services publics) : UN الإجمالي معدل التغطية بخدمات الصرف الصحي (الإسكان والمرافق)
    Le Gouvernement sénégalais a créé un Ministère de la prévention, de l'hygiène publique et de l'assainissement et s'est fixé comme priorité d'améliorer à moyen et à long terme le pourcentage de la population ayant accès à des services d'assainissement dans les zones rurales comme urbaines. UN فقد أنشأت السنغال وزارة للوقاية والنظافة الصحية العامة والصرف الصحي وجعلت من زيادة معدلات المشمولين بخدمات الصرف الصحي في الأجلين المتوسط والطويل وفي المناطق الريفية والحضرية على حد سواء إحدى أولويات الحكومة.
    Le rapport a pour thème les obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'assainissement. UN ويركز التقرير على التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بخدمات الصرف الصحي.
    43. L'UNICEF a indiqué que d'après les estimations du Gouvernement, l'accès global s'élève à 72,5 % pour l'eau potable et à 26 % pour les services d'assainissement, et que la situation est d'autant plus préoccupante que ces services sont généralement peu fiables, perturbés par le manque d'entretien, les captations illégales d'eau, les actes de sabotage et les coupures de courant fréquentes et prolongées. UN 43- وأشارت اليونيسيف إلى أن تقديرات الحكومة تبين أن فرص الحصول على المياه المأمونة بوجه عام تعادل نسبة 72.5 في المائة وأن نسبة السكان المشمولين بخدمات الصرف الصحي هي 26 في المائة بل وما يبعث على زيادة القلق أن هذه الخدمات غير موثوقة بوجه عام وتعوّقها عوامل الافتقار إلى الصيانة، وسحب المياه بطريقة غير مشروعة، وأعمال التخريب، وانقطاع التيار الكهربائي لفترات متكررة ومطولة(143).
    Elle a décidé de concentrer son attention, au cours de la première année de son mandat, sur la clarification des obligations relatives aux droits de l'homme qui concernent l'assainissement. UN وقررت الخبيرة المستقلة تكريس السنة الأولى من ولايتها لتوضيح التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بخدمات الصرف الصحي.
    L'eau est également liée à l'assainissement en raison du fait que les systèmes de traitement des eaux usées par des moyens hydrauliques sont courants dans de nombreuses régions du monde. UN وكذلك يرتبط الماء بخدمات الصرف الصحي لكون أنظمة المجارير هي أنظمة مشتركة في الكثير من بقاع العالم.
    Par l'intermédiaire des autorités municipales autonomes décentralisées, l'accès à des logements reliés au réseau d'assainissement a été porté à 65,5 %, en juin 2011. UN وبلغت نسبة فرص الحصول على مساكن مزودة بخدمات الصرف الصحي 65.5 في المائة في حزيران/يونيه 2011 عن طريق الحكومات اللامركزية المستقلة ذاتياً بالبلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus