"بخسائر الإيرادات" - Traduction Arabe en Français

    • pertes de revenus industriels
        
    • perte de revenus
        
    • perte de recettes
        
    • manque à gagner subi au titre des
        
    • son manque à gagner
        
    Les réclamations de la catégorie < < D > > pour pertes de revenus industriels ou commerciaux portent sur des revenus qui auraient été acquis tout au long d'une période donnée. UN أما المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بخسائر الإيرادات التجارية فهي عبارة عن فقدان لإيرادات كان يفترض كسبها على مدى فترة زمنية.
    Les réclamations de la catégorie < < D > > pour pertes de revenus industriels ou commerciaux portent sur des revenus qui auraient été acquis tout au long d'une période donnée. UN أما المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بخسائر الإيرادات التجارية فهي عبارة عن فقدان لإيرادات كان يفترض كسبها على مدى فترة زمنية.
    A. Réclamation pour perte de revenus commerciaux ou UN ألف- المطالبة المتعلقة بخسائر الإيرادات التجارية - المطالبة رقم 3007938
    A. Réclamation pour perte de revenus commerciaux ou industriels − no 3007938 UN ألف- المطالبة المتعلقة بخسائر الإيرادات التجارية - المطالبة رقم 3007938 المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    245. Ipedex avait initialement réclamé FRF 1 836 380 au titre de la perte de recettes pour la période allant du 2 août au 30 octobre 1990 − pendant laquelle ses employés étaient censés être affectés au projet en Iraq, mais ont été arrêtés et retenus comme otages dans ce pays. UN 245- طالبت إيبيداكس أصلاً بمبلغ 380 836 1 فرنكاً فرنسياً يتعلق بخسائر الإيرادات(43) عن الفترة من 2 آب/أغسطس إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 1990، وهي الفترة التي كان من المفروض أن يكون فيها موظفوها معارين للعمل في المشروع بالعراق.
    8. Conclusions du Comité concernant le manque à gagner subi au titre des ventes UN 8- استنتاجات الفريـق فيما يتعلق بخسائر الإيرادات مـن مبيعات النفط الخام
    Il calcule le montant de l'indemnité réclamée au titre de son manque à gagner en multipliant ces chiffres par les montants moyens perçus par appareil ou par passager, selon le cas, au titre des droits et redevances en question (atterrissage, stationnement, logement, navigation aérienne et taxes de départ). UN ويحسب صاحب المطالبة مبلغ مطالباته الخاصة بخسائر الإيرادات بضرب هذين الرقمين بمتوسط المبلغ الذي تقاضاه عن كل طائرة أو كل مسافر، تبعاً للحالة، فيما يتعلق برسوم الهبوط، وموقف السيارات، والسكن، والملاحة الجوية، ومغادرة الركاب.
    Les réclamations de la catégorie < < D > > pour pertes de revenus industriels ou commerciaux portent sur des revenus qui auraient été acquis tout au long d'une période donnée. UN أما المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بخسائر الإيرادات التجارية فهي عبارة عن فقدان لإيرادات كان يفترض كسبها على مدى فترة زمنية.
    Les réclamations de la catégorie < < D > > pour pertes de revenus industriels ou commerciaux portent sur des revenus qui auraient été acquis tout au long d'une période donnée. UN أما المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بخسائر الإيرادات التجارية فهي عبارة عن فقدان لإيرادات كان يفترض كسبها على مدى فترة زمنية.
    Les réclamations de la catégorie < < D > > pour pertes de revenus industriels ou commerciaux portent sur des revenus qui auraient été acquis tout au long d'une période donnée. UN أما المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بخسائر الإيرادات التجارية فهي عبارة عن فقدان لإيرادات كان يفترض كسبها على مدى فترة زمنية.
    Il recommande donc de ne pas allouer d'indemnité pour perte de revenus commerciaux ou industriels et d'accorder un montant total de USD 9 473 239 pour les autres pertes D8/D9. UN ومن ثم لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتصل بالمطالبة المتعلقة بخسائر الإيرادات التجارية ويوصي بتعويض قدره 239 473 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بالخسائر المتبقية من الفئتين دال-8/دال-9.
    235. 2IM avait initialement demandé FRF 5 385 056 au titre de la perte de recettes pour la période allant du 2 août au 31 décembre 1990 − pendant laquelle ses employés étaient censés être affectés au projet en Iraq, mais ont été retenus comme otages dans ce pays du 2 août au 30 octobre 1990 avant d'être rapatriés en France. UN 235- طالبت 2IM في الأصل بمبلغ 056 385 5 فرنكاً فرنسياً يتعلق بخسائر الإيرادات(41) عن الفترة من 2 آب/أغسطس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990، التي كان من المفروض أن يكون فيها موظفوها منتدبين للعمل في المشروع بالعراق. غير أن الموظفين، كانوا محتجزين كرهائن في العراق من 2 آب/أغسطس إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 1990، تاريخ عودتهم إلى فرنسا.
    10. Conclusions du Comité concernant le manque à gagner subi au titre des ventes de produits dérivés du gaz 48 UN 10- استنتاجات الفريق فيما يتعلق بخسائر الإيرادات مـن مبيعات منتجات الغاز
    Tableau 10. Conclusions du Comité concernant le manque à gagner subi au titre des ventes UN الجدول 10- استنتاجات الفريق فيما يتعلق بخسائر الإيرادات من مبيعات منتجات الغاز المعالجة
    174. Bien que le requérant demande une indemnisation en dollars des ÉtatsUnis, les dispositions financières des accords de créditbail étaient libellées en dinars koweïtiens et Santa Fe a calculé son manque à gagner dans cette dernière monnaie. UN 174- ورغم أن المدعي يلتمس تعويضاً بدولارات الولايات المتحدة، فإن أحكام عقود الإيجار المتعلقة بالدفع قد استخدم فيها الدينار الكويتي، و " سانتا في " احتسبت مطالبتها المتعلقة بخسائر الإيرادات بتلك العملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus