"بخصوص إعداد التقارير" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'établissement des rapports
        
    • matière de rapports
        
    • pour la soumission des rapports
        
    • relatives à l'établissement de rapports
        
    Il relève par ailleurs que le rapport n'est pas pleinement conforme aux directives générales du Comité pour l'établissement des rapports initiaux et se limite essentiellement aux dispositions réglementaires, omettant d'analyser la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN وتلاحظ أيضاً أن التقرير لا يتوافق تماماً مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير الأولية ويقتصر أساساً على الأحكام التشريعية بدلاً من تحليل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Il relève par ailleurs que le rapport n'est pas pleinement conforme aux directives générales du Comité pour l'établissement des rapports initiaux et se limite essentiellement aux dispositions réglementaires, omettant d'analyser la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN وتلاحظ أيضاً أن التقرير لا يتوافق تماماً مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير الأولية ويقتصر أساساً على الأحكام التشريعية بدلاً من تحليل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du rapport initial du Turkménistan qui, dans l'ensemble, suit les directives du Comité pour l'établissement des rapports. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم تركمانستان تقريرها الأولي الذي يتبع عموماً المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير.
    IV.69 Dans sa résolution 6/1 sur la gestion stratégique, la Commission a réitéré sa décision de restreindre et de rationaliser ses besoins en matière de rapports et demandé instamment au Secrétaire général d'user de sa liberté d'appréciation pour déterminer la nécessité, la forme et la longueur des rapports en cause. UN رابعا - ٦٩ وكررت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في قرارها ٦/١ عن مسائل اﻹدارة الاستراتيجية والمسائل البرنامجية، اﻹعراب عن قرارها أن تقلص وتبسط مقتضياتها بخصوص إعداد التقارير وحثت اﻷمين العام على أن يستخدم حرية تقديره في تحديد مدى ضرورة تلك التقارير وشكلها وطولها.
    Le Comité félicite l'État partie de son rapport, dont il constate la conformité aux directives relatives à l'établissement de rapports initiaux. UN 55 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الأول والثاني، الذي يمتثل للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير الأولية.
    30. Le Comité invite l'État partie à présenter son prochain rapport périodique en suivant les directives pour l'établissement des rapports et à respecter la limite de 40 pages fixée pour le document spécifique à la Convention. UN 30- والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير وإلى احترام عدد الصفحات الأقصى وهو 40 صفحة بالنسبة إلى الوثيقة الخاصة بالمعاهدة.
    30) Le Comité invite l'État partie à présenter son prochain rapport périodique en suivant les directives pour l'établissement des rapports et à respecter la limite de 40 pages fixée pour le document spécifique à la Convention. UN (30) والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير وإلى ومراعاة الحد الأقصى لعدد الصفحات المقرر للتقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وهو 40 صفحة.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du rapport initial du Turkménistan qui, dans l'ensemble, suit les directives du Comité pour l'établissement des rapports. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم تركمانستان تقريرها الأولي الذي يتبع عموماً المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير.
    IV.69 Dans sa résolution 6/1 sur la gestion stratégique, la Commission a réitéré sa décision de restreindre et de rationaliser ses besoins en matière de rapports et demandé instamment au Secrétaire général d'user de sa liberté d'appréciation pour déterminer la nécessité, la forme et la longueur des rapports en cause. UN رابعا - ٦٩ وكررت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في قرارها ٦/١ عن مسائل اﻹدارة الاستراتيجية والمسائل البرنامجية، اﻹعراب عن قرارها أن تقلص وتبسط مقتضياتها بخصوص إعداد التقارير وحثت اﻷمين العام على أن يستخدم حرية تقديره في تحديد مدى ضرورة تلك التقارير وشكلها وطولها.
    Dans sa résolution 6/1 sur la gestion stratégique, la Commission a réitéré sa décision de restreindre et de rationaliser ses besoins en matière de rapports et demandé instamment au Secrétaire général d’user de sa liberté d’appréciation pour déterminer la nécessité, la forme et la longueur des rapports en question. UN وكــررت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في قرارهــا ٦/١ عن مسائــل اﻹدارة الاستراتيجيــة والمسائــل البرنامجية، اﻹعراب عن قرارها أن تقلص بدأت المشاورات مع الجهات المانحة الرئيسية ومكتب اللجنة. تمت دراسة أساليب ملائمة لقيام اﻷمين العام بتوجيه نداء موحد. وتبسط مقتضياتها بخصوص إعداد التقارير وحثت اﻷمين العام على أن يستخدم حرية تقديره في تحديد مدى ضرورة تلك التقارير وشكلها وطولها.
    Le Comité félicite l'État partie de son rapport, dont il constate la conformité aux directives relatives à l'établissement de rapports initiaux. UN 55 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الأول والثاني، الذي يمتثل للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص إعداد التقارير الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus