En fait, les déclarations de l'Algérie à propos de la Convention visent à préciser la manière d'appliquer la Convention. | UN | والواقع أن إعلانات الجزائر بخصوص الاتفاقية ترمي إلى توضيح طريقة تنفيذ الاتفاقية. |
Mme Ouedraogo recommande enfin au Gouvernement algérien de retirer les déclarations qu'elle a formulées à propos de la Convention, dont elle estime qu'elles n'ont pas de raison d'être. | UN | وفي الختام، أوصت السيدة ودراوغو الحكومة الجزائرية بسحب اﻹعلانات التي أعربت عنها بخصوص الاتفاقية والتي لا ترى داعياً لوجودها. |
Le Gouvernement chinois a lancé plusieurs campagnes d'information sur la Convention. | UN | فقد أطلقت الحكومة عدة حملات إعلامية بخصوص الاتفاقية. |
Le Gouvernement chinois a lancé plusieurs campagnes d'information sur la Convention. | UN | فقد أطلقت الحكومة عدة حملات إعلامية بخصوص الاتفاقية. |
Le Comité encourage l’État partie à poursuivre et développer encore sa politique visant à diffuser des informations sur la Convention et à la mieux faire connaître. | UN | ٤٤٥ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وزيادة تطوير سياستها الهادفة إلى نشر المعلومات وزيادة الوعي بخصوص الاتفاقية. |
Le Comité félicite l'État partie de ses efforts soutenus pour fournir des programmes de formation au personnel judiciaire sur la Convention et son protocole facultatif. | UN | 13 - تثني اللجنة على الدولة الطرف تقديرا للجهود المتواصلة التي تبذلها في توفير الدورات التدريبية لأعضاء السلك القضائي بخصوص الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
Sur la Convention: | UN | بخصوص الاتفاقية: |
Il a participé à plusieurs manifestations parallèles en marge de la réunion, notamment une réunion d'information sur la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées, une consultation sur la coopération avec les institutions nationales de défense des droits de l'homme et une réunion consultative avec les institutions des Nations Unies sur les questions relatives aux minorités. | UN | وشارك المقرر الخاص كذلك في عدة أنشطة جانبية وجرت بموازاة ذلك الاجتماع، منها إحاطة بخصوص الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ ومشاورة بشأن التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ وأخرى مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات. |
Concernant la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, l'attention est appelée sur le rapport le plus récent présenté par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à l'Assemblée générale, qui fournit des renseignements sur la Convention internationale et son application. | UN | 38 - بخصوص الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يُسترعى الانتباه إلى آخر تقرير قدمته لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى الجمعية العامة(1)، فهو يتضمن معلومات عن الاتفاقية الدولية ومدى تطبيقها. |