Le Président fait une déclaration concernant le programme de travail pour la séance suivante. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بخصوص برنامج العمل للاجتماع المقرر عقده بعد الظهر. |
Ma délégation a déjà fait part à plusieurs reprises de sa position concernant le programme de travail au Président et aux membres. | UN | وقد أخبر وفد بلدي رئيس المؤتمر وأعضاءه في مناسبات أخرى بموقفه بخصوص برنامج العمل. |
Propositions concernant un programme de travail pluriannuel de la Commission pour la période de 2002-2006 | UN | مقترحات بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة للفترة 2002ـ2006 |
Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant un programme de travail pluriannuel de la Commission de la condition de la femme, 2002-2005 | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات بخصوص برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة للفترة 2002-2005 |
Nous souhaitons réaffirmer que nous sommes prêts à participer de manière constructive à tout effort visant à parvenir à un accord sur un programme de travail. | UN | وأود أن أعيد التأكيد على استعدادنا للمشاركة بصورة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بخصوص برنامج عمل. |
Bien sûr, comme je l'ai dit, vous nous avez assuré que vous nous consulterez sur le programme de travail. | UN | ولكن بالطبع لدينا كما قلتُ تعهدكم بأنكم ستتشاورون معنا بخصوص برنامج العمل. |
Le programme d'activité pour 2006 n'a produit aucun résultat concret en ce qui concerne le programme de travail de la Conférence ou l'un quelconque des aspects de ses travaux de fond. | UN | ولم يسفر برنامج أنشطة عام 2006 عن أي نتيجة ملموسة تذكر بخصوص برنامج عمل المؤتمر أو بخصوص أي جانب من جوانب أعماله الموضوعية. |
Propositions concernant le programme de travail de la Commission de la condition de la femme pour les années 2002 à 2006 | UN | الثالث - مقترحات بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة وضع المرأة في الفترة من 2002 إلى 2006 |
L'objet de ces consultations était de déterminer si les positions des États membres concernant le programme de travail avaient évolué. | UN | إن الهدف الرئيسي من تلك المشاورات هو النظر إن كان قد حدث أي تغير في مواقف الدول الأعضاء بخصوص برنامج للعمل. |
Le Président fait une déclaration concernant le programme de travail de la Cinquième Commission pour la semaine allant du 30 novembre au 4 décembre. | UN | ألقى الرئيس بيانا بخصوص برنامج عمل اللجنة الخامسة خلال اﻷسبوع من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Le CST souhaitera peut-être étudier les recommandations à soumettre à la Conférence des Parties concernant le programme de travail de sa douzième session. | UN | 58- قد تود اللجنة النظر في وضع توصيات تقدمها إلى مؤتمر الأطراف بخصوص برنامج عمل دورتها الثانية عشرة. |
J'ai écouté attentivement la déclaration de S. E. l'Ambassadeur du Canada concernant le programme de travail, et plus particulièrement concernant les questions mûres pour la négociation. | UN | وقد استمعت باهتمام كبير لما جاء في كلمة سعادة سفير كندا بخصوص برنامج العمل والمسائل التي هي جاهزة للتفاوض. |
Nous désirons tous la flexibilité et mon pays soutient votre proposition excellente concernant le programme de travail. | UN | إننا جميعاً ننشد المرونة، وإن بلدي يؤيد اقتراحكم المتميز بخصوص برنامج العمل. |
Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant un programme de travail pluriannuel de la Commission de la condition de la femme, 2002-2005 | UN | تقرير الأمين العام عن مقترحات بخصوص برنامج عمل متعدد السنوات للجنة مركز المرأة للفترة 2002-2005 |
2001/4 Propositions concernant un programme de travail pluriannuel de la Commission de la condition de la femme pour la période 2002-2006 | UN | 2001/4 مقترحات بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة وضع المرأة في الفترة من 2002 إلى 2006 |
2001/4 Propositions concernant un programme de travail pluriannuel de la Commission de la condition de la femme pour la période 2002-2006 | UN | 2001/4 مقترحات بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة وضع المرأة في الفترة من 2002 إلى 2006 |
Le Canada a déclaré son intention de faire montre de souplesse à l'égard du mandat précis pour négocier un traité interdisant la production de matières fissiles dans le cadre d'un ensemble de compromis sur un programme de travail pour la Conférence. | UN | وقد أبدت كندا استعدادها لتوخي المرونة إزاء الولاية الدقيقة للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بوصفها جزءا من صفقة توفيقية بخصوص برنامج عمل المؤتمر. |
Il ont décidé que les présidents des trois groupes s'efforceraient d'échanger régulièrement des informations sur les progrès accomplis par chaque mécanisme, ainsi que sur un programme de travail coordonné. | UN | وستُبذَل الجهود للتأكد من أن رؤساء الأفرقة الثلاثة سيتبادلون بصورة منتظمة المعلومات عن التقدم الذي تحرزه كل آلية على حدة، بالإضافة إلى تبادل المعلومات بخصوص برنامج عمل منسق. |
En abordant le sujet − je le répète, indépendamment de la question de savoir si nous parviendrons à un accord sur un programme de travail concernant les < < quatre questions > > − la Conférence du désarmement pourrait prouver qu'elle est capable de faire face en temps voulu aux nouveaux risques. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يثبت عند تناوله لهذه المسألة - وأكرر بمعزل عن مسألة توصلنا إلى اتفاق بخصوص برنامج عمل بشأن " البنود الأربعة " - أنه قادر على مواجهة أي مخاطر جديدة في الوقت المناسب. |
Les coordonnateurs ne sont pas parvenus à un consensus sur le programme de travail de la sixième session. | UN | ولم يتوصل المنسقون إلى توافق في الآراء بخصوص برنامج عمل الدورة السادسة. |
La délégation chinoise a noté que les parties concernées ont avancé un certain nombre de nouvelles propositions sur le programme de travail de la Conférence du désarmement afin de sortir de l'impasse actuelle. | UN | ويلاحظ الوفد الصيني أن الأطراف المعنية قدمت عدداً من الاقتراحات الجديدة بخصوص برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في محاولة للخروج من المأزق الحالي. |
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons réduire les divergences entre nous et finalement sortir de l'impasse en ce qui concerne le programme de travail. | UN | بهذا الأسلوب وحده سنتمكن من تضييق شقة الخلافات القائمة بيننا والخروج أخيراً من المأزق الذي نجد أنفسنا فيه بخصوص برنامج العمل. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Les consultations sont toujours en cours sur la proposition de programme de travail qui a été présentée par la République islamique d'Iran à la dernière séance plénière et qui fait l'objet du document CD/1450. | UN | الرئيس: )الكلمة بالانكليزية( ما زالت المشاورات جارية بشأن المقترح المقدم من جمهورية ايران الاسلامية في جلستنا العامة اﻷخيرة بخصوص برنامج العمل، والذي يرد في الوثيقة CD/1450. |