En ce qui concerne les plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme et le renforcement des capacités nationales : | UN | فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية: |
En ce qui concerne les plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme et le renforcement des capacités nationales: | UN | فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية: |
Le projet du Groupe de travail sur les plans d'action nationaux appuiera ces initiatives et comportera un examen des sujets de préoccupation touchant les pays émergents en ce qui concerne l'application des Principes directeurs ainsi que les possibilités qui s'offrent à ces pays dans ce domaine. | UN | وسيقدم مشروع الفريق العامل المعني بخطط العمل الوطنية دعما لتلك المبادرات، وسوف يشمل النظر في الشواغل المحددة للاقتصادات الناشئة فيما يتعلق بالتنفيذ، والفرص المتاحة لها في هذا المجال. |
Il a aussi débattu de la pertinence des conclusions de l'étude pour l'élaboration des lignes directrices du Groupe de travail sur les plans nationaux d'action. | UN | وناقش الفريق العامل أيضاً علاقة نتائج الدراسة بإرشاداته المتعلقة بخطط العمل الوطنية. |
Les autorités locales hésitaient parfois à participer à l'élaboration des plans d'action nationaux, de crainte que le programme d'activité ne leur soit ensuite imposé par les autorités, au lieu de tenir compte des besoins locaux. | UN | وفي بعض الحالات، ترددت السلطات المحلية في أن تربط جهودها بخطط العمل الوطنية خشية أن يفرض عليها بالتالي جدول اﻷعمال من أعلى، بدلا من أن ينبع من الاحتياجات المحلية. |
L'objectif de ces activités est de fournir aux partenaires d'Habitat II une occasion de concentrer l'attention du monde et des régions sur les problèmes des établissements humains qui les concernent plus particulièrement, afin d'accroître l'intérêt du processus préparatoire, de faire mieux connaître les thèmes de la Conférence et de donner davantage de substance aux plans nationaux d'action et à Agenda Habitat. | UN | إن الغرض من هذه اﻷنشطة هو إتاحة فرصة أمام الشركاء في الموئل الثاني لتركيز الاهتمام العالمي واﻹقليمي على قضايا المستوطنات البشرية التي لها أهمية خاصة لهم، مما يثري العملية التحضيرية، ويخلق وعياً بمواضيع وقضايا المؤتمر والتعريف بخطط العمل الوطنية وجدول أعمال الموئل. |
Atelier régional sur les plans d'action nationaux pour les droits de l'homme, Bangkok, juillet 1999 | UN | حلقة العمل الإقليمية المعنية بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بانكوك، تموز/يوليه 1999. |
a) En ce qui concerne les plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme et du renforcement des capacités : | UN | (أ) في ما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية: |
13. Au moins 34 Parties, à l'issue des ateliers sur les plans d'action nationaux organisés pendant la période considérée, ont défini les volets des plans d'action ou stratégies nationaux pour la mise en œuvre de la Convention. | UN | 13 - وقد حدد 34 طرفاً على الأقل عناصر من خطط العمل الوطنية أو من استراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية كنتيجة لحلقات العمل المتعلقة بخطط العمل الوطنية والتي عقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En ce qui concerne les plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme et le renforcement des capacités nationales concernant ces droits, il a été considéré comme souhaitable d'inclure au besoin, dans lesdits plans d'action nationaux, des plans de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وفيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية، اعترف المشاركون بمدى استصواب إدماج، حسب الاقتضاء، خطط لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المرتبط بذلك، كعنصر من عناصر خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
20. Un examen à mi-parcours en 2001 a révélé que le programme HURIST avait sensiblement contribué à faire connaître les plans d'action nationaux en faveur des droits de l'homme et à en faire élaborer de nouveaux. | UN | 20- وأفاد استعراض لمنتصف المدة جرى في عام 2001 بأنه كان لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان أثر كبير في التوعية بخطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبوضع خطط عمل وطنية جديدة. |
104. Des efforts appréciables sont faits pour tenter d'articuler le mieux possible les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification avec les plans d'action nationaux pour l'environnement ou, en général, dans les politiques de conservation des ressources naturelles et de protection de l'environnement. | UN | 104- وقد كُرست جهود كبيرة لمحاولة ربط برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر بخطط العمل الوطنية للبيئة أفضل ربط ممكن، أو بصورة عامة في سياسات حفظ الموارد الطبيعية وحماية البيئة. |
Bahreïn a salué les plans d'action nationaux visant à réformer le système judiciaire, à renforcer la capacité de ce système, à lutter contre la corruption et à donner des garanties dans les centres de détention. | UN | 20- وأشادت البحرين بخطط العمل الوطنية الرامية إلى إجراء إصلاح قضائي، وزيادة قدرات الجهاز القضائي، ومكافحة الفساد، وتوفير ضمانات في مراكز الاحتجاز. |
a) Aider les responsables d'activités et les membres des réseaux thématiques à établir des liens entre leurs activités et les plans d'action nationaux de lutte contre la désertification, tout en contribuant au renforcement des capacités, à la préparation et à la surveillance des projets; | UN | (أ) مساعدة مديري مهام محددة وأعضاء الشبكات البرنامجية المواضيعية على ربط أنشطتهم بخطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر، وتقديم إسهامات في الوقت نفسه في مجال بناء القدرات وإعداد المشاريع ورصدها؛ |
a) Un atelier régional intersessions pour échanger des données d'expérience et discuter des pratiques les meilleures concernant les plans d'action nationaux en matière d'enseignement relatif aux droits de l'homme et les activités connexes; | UN | (أ) حلقة عمل إقليمية فيما بين الدورات لتبادل الخبرات ومناقشة أفضل الممارسات فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والأنشطة ذات الصلة؛ |
Le Groupe de travail s'efforcerait de tenir compte des observations formulées pendant la manifestation parallèle dans ses lignes directrices sur les plans nationaux d'action. | UN | وسيستهدف الفريق العامل إدخال وجهات النظر التي أثيرت أثناء الفعالية الجانبية في إرشاداته المتعلقة بخطط العمل الوطنية. |
Les participants ont examiné diverses options concernant les lignes directrices du Groupe de travail sur les plans nationaux d'action. | UN | 6- وناقش المشاركون الخيارات المختلفة المتاحة في تصميم إرشادات الفريق العامل المتعلقة بخطط العمل الوطنية. |
Elles ont pris acte des mesures prises par l'Autriche pour combattre le racisme et ont noté avec satisfaction les plans nationaux d'action visant à promouvoir l'égalité entre les sexes sur le marché du travail et à lutter contre la traite des personnes. | UN | واعترفت الفلبين بالتدابير التي اتخذتها النمسا لمكافحة العنصرية، وأشادت بخطط العمل الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل، وإلى مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
1. Le plan d'action en matière de technologies devrait s'appuyer, et les renforcer, sur la coordination et la collaboration avec les efforts internationaux et nationaux pertinents et s'inspirer des plans d'action nationaux en matière de technologies. | UN | 1- ينبغي أن تستند خطة العمل المتعلقة بالتكنولوجيا إلى التنسيق والتعاون مع الجهود الدولية والوطنية ذات الصلة وأن تعززهما وأن تستنير بخطط العمل الوطنية في مجال التكنولوجيا. |
1. Le plan d'action en matière de technologies devrait s'appuyer, et les renforcer, sur la coordination et la collaboration avec les activités internationales et nationales pertinentes et s'inspirer des plans d'action nationaux en matière de technologies. | UN | 1- ينبغي أن تعتمد خطة العمل المتعلقة بالتكنولوجيا على التنسيق والتعاون مع الجهود الدولية والوطنية ذات الصلة وأن تعزز من هذا التنسيق والتعاون وتستنير بخطط العمل الوطنية في مجال التكنولوجيا. |
L'Atelier a insisté sur l'importance des plans d'action nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme ainsi que sur la nécessité d'évaluer les expériences dans ce domaine afin d'en tirer des enseignements et des pratiques optimales. | UN | كما أكد المشاركون على أهمية خطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك على الحاجة إلى تقييم الخبرات المتصلة بخطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بهدف تطوير بعض أفضل الممارسات والدروس المستخلصة. |
Plusieurs participants ont souligné que les lignes directrices relatives aux plans nationaux d'action ne devaient pas compromettre la clarté de la portée et du contenu du deuxième pilier des Principes directeurs, qui existaient indépendamment du fait que l'État ait ou non ratifié tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qu'il les respecte ou non. | UN | وشدّد عدد من المشاركين على ضرورة ألاّ تؤدي الإرشادات المتعلقة بخطط العمل الوطنية إلى تقويض الوضوح في نطاق ومحتوى الركن الثاني من المبادئ التوجيهية الذي ينطبق بمعزل عن تصديق الدولة على جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان و/أو تقيّدها بها. |