"بخفض عرض" - Traduction Arabe en Français

    • réduire l'offre
        
    • réduction de l'offre
        
    Nombre de pays indiquant avoir donné à divers services de détection et de répression mandat de réduire l'offre de drogues UN عدد البلدان التي أبلغت عن تكليفها أجهزة متنوعة معنية بإنفاذ القانون بخفض عرض المخدِّرات
    Une stratégie écrite intégrée visant à réduire l'offre et la demande de drogues, approuvée par le Gouvernement, qui comprend un volet spécifique de réduction de l'offre de drogues UN استراتيجية مدونة ومتكاملة لخفض عرض المخدرات والطلب عليها معتمدة من الحكومة وتتضمن عنصراً محدداً يـُعنى بخفض عرض المخدرات
    20. Existe-il une entité chargée de coordonner les activités des organismes ayant pour mandat de réduire l'offre de drogues? UN 20- هل توجد جهة تنسِّق أنشطة الأجهزة المكلَّفة بخفض عرض المخدرات؟
    21. Les mesures/institutions suivantes ont-elles été adoptées par votre pays pour faire face à la menace de corruption au sein des services nationaux de détection et de répression ayant pour mandat de réduire l'offre de drogues? UN 21- ما هي التدابير/المؤسسات المعتمدة في بلدكم، ضمن القائمة التالية، لمواجهة خطر الفساد داخل أجهزة إنفاذ القانون الوطنية المكلَّفة بخفض عرض المخدرات؟
    Une stratégie écrite de lutte contre la criminalité organisée approuvée par le Gouvernement et qui comprend un volet spécifique de réduction de l'offre de drogues UN استراتيجية مدونة لمكافحة الجريمة المنظمة معتمدة من الحكومة وتتضمن عنصراً محدداً يـُعنى بخفض عرض المخدرات
    19. Existe-t-il une entité chargée de coordonner les activités des organismes ayant pour mandat de réduire l'offre de drogues? (Plan d'action, par. 22 o) et q), 36 b) et 41 p)) UN 19- هل هناك جهة تنسِّق أنشطة الأجهزة المكلَّفة بخفض عرض المخدرات؟ (خطة العمل، الفقرات 22 (س) و(ف) و36 (ب) و41 (ع))
    23. Des orateurs ont exprimé leur préoccupation face à la résurgence du trafic de stimulants de type amphétamine et rappelé la volonté de leurs gouvernements de réduire l'offre de ces substances. UN 23- وأعرب المتكلمون عن قلقهم تجاه عودة ظهور الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية وكرّروا تأكيد التزام حكوماتهم بخفض عرض تلك المواد.
    64. Des orateurs ont exprimé leur préoccupation face à la résurgence du trafic de stimulants de type amphétamine et rappelé la volonté de leur gouvernement de réduire l'offre de ces substances. UN 64- وأعرب المتكلمون عن قلقهم من عودة ظهور الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية وكرّروا تأكيد التزام حكوماتهم بخفض عرض تلك المواد.
    19. Existe-t-il une entité chargée de coordonner les activités des organismes ayant pour mandat de réduire l'offre de drogues? (Plan d'action, par. 22 o) et q), 36 b) et 41 p)) UN 19- هل هناك جهة تنسِّق أنشطة الأجهزة المكلَّفة بخفض عرض المخدرات؟ (خطة العمل، الفقرات 22 (س) و(ف) و36 (ب) و41 (ع))
    27. La plupart des États Membres indiquent que la police nationale ou fédérale et les services douaniers ont pour mandat de réduire l'offre de drogues. UN 27- وأشارت الردود إلى أنَّ سلطات الشرطة والجمارك الوطنية أو الاتحادية مكلَّفة بخفض عرض المخدِّرات في معظم الدول الأعضاء.
    28. Plus de la moitié des États Membres ayant répondu au questionnaire indiquent avoir créé une entité chargée de coordonner les activités des organismes ayant pour mandat de réduire l'offre de drogues. UN 28- وأشارت أكثر من نصف الدول الأعضاء التي قدَّمت ردودا إلى أنَّ لديها كيانا يعمل على تنسيق أنشطة الوكالات المكلفة بخفض عرض المخدِّرات.
    Mesures/institutions mises en place pour faire face à la menace de corruption au sein des services nationaux de détection et de répression ayant pour mandat de réduire l'offre de drogues UN التدابير المعتمدة/المؤسسات المنشأة من أجل التصدِّي لخطر الفساد داخل أجهزة إنفاذ القانون المحلية المكلفة بخفض عرض المخدِّرات
    Un pourcentage plus faible d'États (67 %) exigeaient des agents des services de détection et de répression chargés de réduire l'offre de drogues qu'ils déclarent leurs avoirs, pour parer au risque de corruption. Figure XIX UN وتُلزِم نسبة مئوية أقل من هذه الدول (67 في المائة) موظفي أجهزة إنفاذ قانون المكلفين بخفض عرض المخدِّرات بأن يفصحوا عما يمتلكون من أصول كتدبير لمكافحة خطر الفساد.
    20. Les mesures/institutions suivantes ont-elles été mises en place par votre pays pour faire face à la menace de corruption au sein des services nationaux de détection et de répression ayant pour mandat de réduire l'offre de drogues? (Plan d'action, par. 24 b), 29 et 30 b)) UN 20- هل اعتمد بلدكم التدابير/المؤسسات التالية لمواجهة خطر الفساد داخل أجهزة إنفاذ القانون الوطنية المكلَّفة بخفض عرض المخدرات؟ (خطة العمل، الفقرات 24 (ب) و29 و30 (ب))
    7) Parmi les types suivants de services de détection et de répression, lesquels ont pour mandat de réduire l'offre de drogues? Autant que possible, veuillez indiquer les noms des services. UN 7) من بين أنواع أجهزة إنفاذ القوانين التالية، ما هي الأجهزة المكلفة بخفض عرض المخدرات؟ وكلما أمكن ذلك، يرجى تحديد أسماء تلك الأجهزة.
    10) Parmi les mesures/institutions ci-après laquelle (lesquelles) votre pays a-t-il adoptée(s) pour faire face à la menace de la corruption au sein des organismes nationaux de détection et de répression ayant pour mandat de réduire l'offre de drogues? UN 10) من بين التدابير/المؤسسات التالية، ما هي التي اعتمدها بلدكم لمواجهة خطر الفساد داخل أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية المكلفة بخفض عرض المخدرات؟
    20. Les mesures/institutions suivantes ont-elles été adoptées par votre pays pour faire face à la menace de corruption au sein des services nationaux de détection et de répression ayant pour mandat de réduire l'offre de drogues? (Plan d'action, par. 24 b), 29 et 30 b)) UN 20- هل اعتمد بلدكم التدابير/المؤسسات التالية لمواجهة خطر الفساد داخل أجهزة إنفاذ القانون الوطنية المكلَّفة بخفض عرض المخدرات؟ (خطة العمل، الفقرات 24 (ب) و29 و30 (ب))
    6. Encourage les gouvernements, les organisations régionales et les institutions multilatérales à collaborer pour améliorer la connaissance du coût social et économique de l'abus des drogues, en tant que contribution à l'évaluation objective du rapport coût-avantages des politiques et programmes possibles, afin d'atteindre les buts et objectifs fixés dans les stratégies visant à réduire l'offre et la demande de drogues; UN ٦ - يشجع الحكومات، والمنظمات اﻹقليمية، والوكالات المتعددة اﻷطراف على العمل معا في تنمية المعرفة بالتكاليف الاجتماعية والاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات، كمساهمة في التقدير الموضوعي لتكاليف وفوائد خيارات السياسات والبرامج، من أجل تحقيق الغايات أو اﻷهداف المقررة للاستراتيجيات فيما يتعلق بخفض عرض المخدرات والطلب عليها؛
    Elle a appelé l'attention en particulier sur les sections de la Déclaration politique et du Plan d'action traitant des mesures de réduction de l'offre et de mesures connexes. UN ووُجِّه الاهتمام بصفة خاصة إلى أبواب الإعلان السياسي وخطة العمل التي تتعلق بخفض عرض المخدّرات وما يتصل بذلك من تدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus