"بخلاف ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • contraire
        
    • autrement
        
    • Sinon
        
    • contraires
        
    • par ailleurs
        
    • 'autres
        
    • auraient droit
        
    • part ça
        
    • autre manière
        
    • été décidé
        
    • En dehors de ça
        
    • part cela
        
    • Autre que cela
        
    Il a préféré signaler qu'il porterait le niveau de la réserve de fonctionnement jusqu'à 1 087 816 dollars sauf avis contraire des donateurs. UN وبدلا من ذلك، صرح المركز بأنه ينوي زيادة مستوى الاحتياطي التشغيلي إلى ٨١٦ ٠٨٧ ١ دولارا ما لم يبلغه المانحون بخلاف ذلك.
    Ces modifications ont été acceptées, et pourtant cette délégation a décidé de prétendre le contraire. UN وقُبلت تلك التعديلات، غير أن ذلك الوفد قرر أن يزعم بخلاف ذلك.
    Il ne saurait en être autrement dans une démocratie. > > UN وليس ثمة من ديمقراطية تستطيع أن تقوم بخلاف ذلك``.
    v) Une requête peut être déposée sous pli scellé, et dans ce cas elle demeure sous pli scellé, sauf si une Chambre en décide autrement. UN ' ٥ ' يجوز تقديم طلب مختوم، ويظل الطلب المقدم على هذا النحو مختوما إلى أن تأمر الدائرة بخلاف ذلك.
    Le fait de continuer d'omettre d'en faire mention diminue la portée et sape la crédibilité d'un texte dont nos pays se seraient Sinon portés coauteurs. UN ونرى أن الاستمرار في إغفال هذه الاشارات ينتقص ويقوض على نحو كبير من مصداقية نص كنا نود أن نشارك في تقديمه لو كان بخلاف ذلك.
    Ils présentent les pièces comptables voulues une fois par mois, sauf instructions contraires du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وعليهم أن يقدموا حسابات شهرية ما لم يصدر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية توجيهات بخلاف ذلك.
    Le Comité a rejeté un certain nombre de projets répondant par ailleurs aux critères de base définis parce que les frais généraux étaient excessifs. UN وقد رفضت اللجنة عددا من المشاريع بسبب تكاليفها العامة المفرطة وهي مشاريع كانت بخلاف ذلك تفي بالمعايير الأساسية الأخرى.
    Eh bien, cette pancarte que j'ai intercepté à la porte d'entrée présage le contraire. Open Subtitles حسناً ، هذا المُلـــصق الذي وجدته على الــباب يبــوح بخلاف ذلك.
    Vous vous êtes convaincu du contraire pour étayer vos machinations. Open Subtitles أنت ببساطة تقنع نفسك بخلاف ذلك لدعم مكائدك
    Sauf à déclarer le contraire au moment de leur intervention, tous les représentants seront censés suivre de principe. UN وتعتبر جميع المداخلات التي تقدم مبنية على ذلك الأساس، ما لم يصرح الممثل الذي يأخذ الكلمة بخلاف ذلك.
    Si le fonctionnaire utilisait un moyen de transport fourni par l'ONU, le transport était gratuit, mais dans le cas contraire il n'était pas payé de frais de voyage. UN ويجوز له استخدام وسائل النقل المملوكة للأمم المتحدة بالمجان إذا توفرت، لكن بخلاف ذلك لا تدفع أية تكاليف للسفر.
    Les intérêts créditeurs et les produits des placements des comptes spéciaux et des fonds d'affectation spéciale seront conservés, sauf autorisation contraire du Directeur exécutif. UN يُحتفظ بإيرادات الفوائد أو الاستثمارات فيما يتصل بالصناديق الاستئمانية ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك.
    L'échéancier des paiements figurant à l'appendice 2 restera en vigueur tant que l'organisme des Nations Unies accomplit ses fonctions, sauf avis contraire de l'institution désignée transmis par écrit au PNUD. UN ويستمر سريان مفعول جدول المدفوعات المبيّن في الضميمة 2، على أساس استمرار أداء وكالة الأمم المتحدة، ما لم يستلم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إشعارا مكتوبا بخلاف ذلك من المؤسسة المسماة.
    autrement, j'ai fait une grave erreur en échappant à mon équipe de gardes du corps. Open Subtitles بخلاف ذلك فسأكون قد قمت بخطأ فادح فى تضليل المراقبه الأمنيه خاصتى
    Cela dit, on voit mal comment on pourrait procéder autrement. UN وهذا يعني أننا لا نرى بوضوح كيف يمكن التصرف بخلاف ذلك.
    En décider autrement viderait l'article 2 du Pacte de tout sens. UN وأي قرار يصدر بخلاف ذلك سوف يجعل المادة ٢ من العهد بلا معنى.
    Les ministres, ministères et organisations sont tenus de donner suite à toute recommandation, à moins que le Gouverneur général, sur ordonnance royale prise en Conseil privé, n'en dispose autrement. UN ويقع على الوزراء والإدارات والهيئات واجب عام يتمثل في مراعاة أية توصية، ما لم يصدر الحاكم العام توجيهات بخلاف ذلك بموجب قرار من المجلس الخاص.
    Le Comité souhaitera peut-être faire autrement dans le cadre de l'instrument sur le mercure. UN ولذا قد ترغب اللجنة في التوصل إلى شيء آخر بخلاف ذلك في صك الزئبق.
    Sinon, vous serez assignée à des tâches plus appropriées à vos compétences. Open Subtitles بخلاف ذلك سوف تضطرين للقيام بوظيفة تكون على حجم مؤهلاتكِ
    Ils présentent les pièces comptables voulues une fois par mois, sauf instructions contraires du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وعليهم أن يقدموا حسابات شهرية ما لم يصدر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية توجيهات بخلاف ذلك.
    Lorsque des conditions qui donneraient par ailleurs droit à plus d'une pension d'enfant pour un enfant sont réunies, c'est la pension d'enfant du montant le plus élevé qui est retenue. UN وحيثما توجد أحقية بخلاف ذلك في أكثر من استحقاق للولد فيما يتعلق بأحد الأولاد، يُصرَف استحقاق الولد الأعلى قيمة.
    Mais il n'en est rien car ils ont été défendus par 20 avocats et si certains ont été condamnés, 10 autres ont été acquittés. UN بيد أن اﻷمر بخلاف ذلك فقد اضطلع بالدفاع عنهم عشرون محاميا، وإذا كان بعضهم قد أدين بالفعل فقد تم اﻹفراج عن عشرة آخرين.
    Cette participation n'entraîne en aucun cas une augmentation de la représentation à laquelle les États membres de cette organisation auraient droit. UN ولا تقتضي مشاركة المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي هذه، بحال من الأحوال، زيادة التمثيل الممنوح للدول الأعضاء في تلك المنظمة بخلاف ذلك.
    Supergirl a aidé à mettre Leslie Willis dans le coma, à part ça il n'y a pas d'urgences. Open Subtitles حسنا لقد ساعت سوبر جيرل في وضع ليزلي ويليس في غيبوبه لكن بخلاف ذلك لا يوجد حالات طارئه
    Si elle devait être interprétée comme impliquant que l'on peut se référer à l'ex-République yougoslave de Macédoine d'une autre manière, la résolution n'aurait plus de sens. UN ولو كان قد فُسر ليعني أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يمكن اﻹشارة إليها بخلاف ذلك ﻷصبح القرار فارغا من أي معنى.
    a) Article 4.14 g) : Tous montants qu'il a été décidé d'imputer en recettes au budget d'appui biennal, y compris, entre autres, les recettes provenant du remboursement des dépenses d'appui du FNUAP et les recettes nettes afférentes aux services d'achats fournis à des tiers; UN )أ( البند ٤-٤١ )ز(: المبالغ المخصصة بخلاف ذلك ﻹضافتها إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين، بما في ذلك، في جملة أمور، اﻹيرادات اﻵتية من تكاليف الدعم لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واﻹيرادات الصافية المتعلقة بخدمات الشراء المقدمة ﻷطراف ثالثة؛
    En dehors de ça, curieusement, rien. Open Subtitles بخلاف ذلك , بطريقة غريبة , لا يوجد
    Eh bien, Supergirl a aidé à mettre Leslie Willis dans le coma, mais à part cela il n'y a pas d'urgence. Open Subtitles حسنا، ساعد السوبر فتاة وضعت ليزلي ويليس في غيبوبة، ولكن بخلاف ذلك لا توجد حالات الطوارئ.
    Autre que cela ? Open Subtitles بخلاف ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus