"بخلع" - Traduction Arabe en Français

    • enlever
        
    • enlève
        
    • enlevé
        
    • déshabiller
        
    • enlèves
        
    • arraché
        
    • enlevez
        
    • déshabille
        
    • destitution
        
    • nu
        
    • chemise
        
    Puis il avait été emmené avec d'autres détenus dans la cour, où on lui avait ordonné d'enlever sa chemise et on lui avait donné des coups de pied dans le ventre. UN وأُخذ فيما بعد مع غيره من المحنجزين إلى الفناء حيث أُمر بخلع قميصه ثم رفِس في معدته.
    Par respect du bon goût, nous renoncerons à enlever notre haut. Open Subtitles احترامًا للذوق السليم سنبدأ بخلع القمصان.
    Je jure devant Dieu, s'ils en détruisent un autre, j'enlève une autre paire de bottes. Open Subtitles أقسم بالله، كلما قاموا بتفجير بئرٍ آخر أقوم بخلع زوج أحذية آخر
    Une fois que tu as enlevé le chapeau blanche, c'est fini. Open Subtitles بمجرد أن تقومي بخلع قبعة البيت الأبيض ستذهب شخصيتك لغير رجعة
    Les deux hommes auraient ordonné aux enfants de se déshabiller. UN ويقال إن الرجلين أمرا الطفلين بخلع ملابسهما.
    Dans mon quartier, tu enlèves tes boucles d'oreilles quand tu es prête à donner des coups. Open Subtitles جيراني .. أنتِ تقومين بخلع أقراطكِ و أنتِ مستعدة لألقاءها بعيداً
    Vous savez que ce fou leur a arraché les dents ? Open Subtitles أتعلم أن ذلك الرجل المجنون قام بخلع أسنان إبنيه
    Ben, je dis qu'il voudrait peut être enlever ses chaussures et se mettre à l'aise. Open Subtitles حسنا، أعني أنه قد يرغب بخلع حذاءه والحصول على راحة
    Quoi que vous fassiez, demandez-lui. Tu as disloquer ton pouce pour enlever tes menottes. Open Subtitles لا أهتم بما ستفعله بيّ لكن أسأله عن مكان القصر لقد قمتِ بخلع إبهامكِ لتتخلصي من الأصفاد
    Je n'ai pas le droit d'enlever aucune partie du costume pendant que je suis en poste. Open Subtitles لا يسمح لي بخلع أيّ جزء من الزي بينما أنا في العمل.
    Vous pouvez l'enlever tout seul, ou alors je vous l'enlève de force. Open Subtitles لذا إمّا أن تقوم بخلع سروالك بنفسك، أو يمكنني فعل هذا بالقوة
    La Mellie qui enlève ses chaussures et qui mange une barre protéinée. Open Subtitles ميلي التي تقوم بخلع حذائها وتأكل لوحًا من البروتينات
    - Hé, reviens ici et enlève ton pantalon ! Open Subtitles ايها الفتى تعال الى هنا و قم بخلع بنطالك
    Et on te prend en sandwich, et elle commence à déboutonner ta chemise... pendant que j'enlève ton pantalon. Open Subtitles و من ثم أصبحنا نقف على كلا جانبيكَ و هي بدأت بخلع قميصك
    Quand vous étiez sur la piste avec lui, a t-il enlevé son casque ? Open Subtitles ،عندما كنت معه على الممر هل قام بخلع خودته ؟
    Donc j'ai enlevé mon pantalon et je l'ai passé sous l'eau. Open Subtitles لذلك حينها قمت بخلع بنطالي كله ووضعته في الماء فقط لكي أجعله كله مبلل
    Avez-vous enlevé votre petite culotte comme je vous l'avais demandé ? Open Subtitles هل قمتِ بخلع سروالك الداخلي كما اخبرتكِ؟
    Le policier serait devenu violent lorsqu'il a entrepris de fouiller les enfants pour vérifier s=ils étaient armés; il les a jetés au sol et leur a ordonné de se déshabiller. UN وقيل إن الشرطي صار عنيفاً وهو يفتش الطفلين بحثاً عن أسلحة وطرحهما أرضاً وأمرهما بخلع ملابسهما.
    Je parie que quand tu enlèves cette robe, tout reste à sa place. Open Subtitles أراهن إن قمتِ بخلع ذلك الرداء، سيظل كل شيء بمكانه.
    - Quelqu'un lui a arraché sa dent, l'a emballée dans ce tissu et l'a forcée à l'ingérer. Open Subtitles شخص ما قام بخلع ضرسها وغطٌاه بقماش, ثم أجبرها على ابتلاعه
    Est-ce que vous... pouvez enlevez votre chemise, SVP... et me montrer votre épaule, SVP, colonel? Open Subtitles هل تسمح ؟ هلا قمت بخلع قميصك ؟ وترينا كتفك , من فضلك , ايها العقيد
    Si papa a bu, c'est uniquement pour que la Statue se déshabille. Open Subtitles يا أطفال .. أبوكم شرب فقط من أجل أن يقوم تمثال الحرية بخلع ملابسه
    La cinquième période, dite de l'Indépendance, débute avec la destitution du Gouverneur espagnol en 1810. UN 4- أما الحقبة الخامسة، المعروفة باسم مرحلة الاستقلال، فتبدأ بخلع الحاكم الإسباني في عام 1810.
    Ils m'ont dit de me mettre torse nu et de me tourner. UN وأمرونــي بخلع الملابس التــي تغطي الجزء العلوي من بدني، وداروا حولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus