"بخواص" - Traduction Arabe en Français

    • des caractéristiques
        
    • possèdent des propriétés
        
    • propriétés de
        
    Une telle mesure serait en outre conforme aux législations nationales en vigueur Tous les mélanges comportant des congénères qui présentent des caractéristiques de POP seraient ainsi couverts, sauf s'ils sont à l'état de traces. UN وبذلك تكون جميع الخلائط المحتوية على متجانسات بخواص الملوثات العضوية الثابتة مشمولة بالاتفاقية إلا في حال وجودها كمواد نزرة.
    Une telle mesure serait en outre conforme aux législations nationales en vigueur Tous les mélanges comportant des congénères qui présentent des caractéristiques de POP seraient ainsi couverts, sauf s'ils sont à l'état de traces. UN وبذلك تكون جميع الخلائط المحتوية على متجانسات بخواص الملوثات العضوية الثابتة مشمولة بالاتفاقية إلا في حال وجودها كمواد نزرة.
    173. Belarus, la République de Moldova et l'Ukraine présentent des caractéristiques régionales spécifiques qui exigent une réponse adaptée. UN 173- وتتصف أوكرانيا وبيلاروس ومولدوفا بخواص إقليمية محددة تتطلب استجابة مصممة لهم على وجه التحديد.
    On a détecté la présence dans l'environnement de certains composés inclus dans le c-octaBDE qui possèdent des propriétés toxiques et se sont avérés persistants et bioaccumulatifs, constituant ainsi un risque potentiel pour les générations futures. UN وتم الكشف في البيئة عن مستويات لمكوّنات معينة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. وتتصف هذه بخواص سمية وتبين أنها قابلة للثبات والتراكم الأحيائي وبذلك فهي تمثل أخطاراً محتملة على الأجيال المقبلة.
    On a détecté la présence dans l'environnement de certains composés inclus dans le c-octaBDE qui possèdent des propriétés toxiques et se sont avérés persistants et bioaccumulatifs, constituant ainsi un risque potentiel pour les générations futures. UN وتم الكشف في البيئة عن مستويات لمكوّنات معينة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. وتتصف هذه بخواص سمية وتبين أنها قابلة للثبات والتراكم الأحيائي وبذلك فهي تمثل أخطاراً محتملة على الأجيال المقبلة.
    On a détecté la présence dans l'environnement de certains composés inclus dans le c-octaBDE qui possèdent des propriétés toxiques et se sont avérés persistants et bioaccumulatifs, constituant ainsi un risque potentiel pour les générations futures. UN وتم الكشف في البيئة عن مستويات لمكوّنات معينة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. وتتصف هذه بخواص سمية وتبين أنها قابلة للثبات والتراكم الأحيائي وبذلك فهي تمثل أخطاراً محتملة على الأجيال المقبلة.
    Un mécanisme permettant d'actualiser continuellement les informations sur les propriétés de substitution et les risques des solutions de remplacement est peut-être nécessaire. UN وقد تكون هناك حاجة لوضع آلية من أجل التحديث المستمر للمعلومات المتعلقة بخواص إحلال البدائل ومخاطرها.
    Il existe en Afrique 800 millions d'hectares dont les caractéristiques pédologiques sont favorables à l'agriculture, qui sont suffisamment arrosés et ont des caractéristiques de conservation de l'eau qui donnent une période de croissance des plantes de 180 à 270 jours par an. UN ويوجد في افريقيا ٨٠٠ مليون هكتار من اﻷراضي التي تتميز تضاريسها/تربتها بأنها مناسبة للزراعة ويسقط عليها المطر وتتمتع بخواص احتفاظ بالمياه تكفي لفترة نمو تتراوح بين ١٨٠ و ٢٧٠ يوما.
    Pour une liste des caractéristiques des déchets figurant à l'Annexe VIII applicables aux POP, on se réfèrera aux directives techniques spécifiques sur les POP. UN 21 - وللاطلاع على قائمة بخواص النفايات الواردة في المرفق الثامن والتي تنطبق على الملوثات العضوية الثابتة، يرجى الرجوع إلى المبادئ التوجيهية التقنية النوعية بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    La table de facteurs d'équivalence toxique de l'OMS inclut aussi ceux des congénères de la famille des PCB dont on considère qu'ils manifestent des caractéristiques propres aux dioxines; leurs facteurs d'équivalence toxique s'échelonnent de 0,1 à 0,00001. UN ويشمل مخطط منظمة الصحة العالمية لعوامل تكافؤ السمية المركبات المتشابهة ضمن مجموعة المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور التي تتميز بخواص مشابهة لخواص الديوكسينات. وتتراوح عوامل تكافؤ السمية لهذه المركبات من 0.1 نزولاً إلى 0.00001.
    Le décodage de l'information génétique des individus est la méthode la plus efficace et exacte pour percer les secrets génétiques des individus mais, associées à des caractéristiques phénotypiques, les autres méthodes sont tout aussi prometteuses. UN ومع التسليم بأن فك شفرة معلومات الأفراد الوراثية يعتبر وسيلة أكثر قدرة ودقة على كشف الأسرار الوراثية لهؤلاء الأفراد، إلا أن ارتباطها بخواص النمط الظاهري يجعل جميع الأشكال الأخرى على ذات المستوى من القدرة والدقة.
    d) L'option < < hybride > > présente la plupart des caractéristiques de l'option < < conseil d'administration > > en y ajoutant un conseil ou une commission de haut niveau à composition élargie, qui serait un organe directeur hautement représentatif.The " fourth is the `cCombined hHybrid oOption "'. UN (د) " خيار مختلط مجمع " الذي يتمتع، إلى حد كبير، بخواص خيار مجلس الإدارة إلاّ أنه يضيف مجلس عام رفيع المستوى أو لجنة لتكون هيئة رفيعة التمثيل لصنع السياسات.
    S'agissant des caractéristiques de persistance de l'endosulfan, les principaux produits de transformation trouvés dans les études sur le devenir environnemental sont le sulfate d'endosulfan (métabolisation dans le sol) et l'endosulfan-diol (hydrolyse). UN فيما يتعلق بخواص ثبات الإندوسولفان، فإن منتجات التحول الرئيسية التي وجدت في دراسات مصير البيئة هي كبريتات الإندوسولفان (تعضي التربة) وديول الإندوسولفان (تحلل مائي).
    Il est essentiel pour chaque type d'activité de réduction des risques de bien connaître de façon détaillée les propriétés de la surface des astéroïdes. UN وتُعدُّ المعرفة التفصيلية والسليمة بخواص أسطح الكويكبات أمراً حيوياً لكل نوع من أنواع أنشطة التخفيف.
    C'était là une opération dirigée qui visait à combiner les propriétés de deux séquences distinctes afin d'en créer une troisième dotée de propriétés plus efficaces que celles des deux séquences mères. UN وكان هذا الأمر يتطلب محاولة موجهة للجمع بين خواص متواليتين منفصلتين من أجل تركيب متوالية ثالثة تتمتع بخواص أشد فاعلية من خواص أي من سابقتيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus