Cette note verbale doit être demandée au moins trois semaines avant le début de la réunion. | UN | وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماع. |
Les représentants sont priés d'être munis des pouvoirs dûment signés et de les remettre au Secrétariat dès que possible après le début de la réunion. | UN | ويُحَثُّ الممثلون على القدوم إلى الاجتماع ومعهم وثائق تفويضهم موقعة حسب الأصول وتقديمها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن بعد بدء الاجتماع. |
Nous remercions tous les coauteurs de leur appui - depuis le début de la séance ce matin, 53 pays se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | ونحن نشكر جميع مقدمي مشروع القرار على دعمهم. ومنذ بدء الاجتماع هذا الصباح، شاركت 53 بلداً في تقديم مشروع القرار. |
À trois autres occasions, le mois dernier, les représentants de la République islamique d'Iran à New York et à Vienne ont, avant le début de la séance, demandé au Président de modifier son projet d'ordre du jour provisoire pour éviter des difficultés importantes. | UN | وفي ثلاث مناسبات أخرى خلال الشهر الماضي ناشد ممثلونا في نيويورك وفيينا الرئيس بتعديل مشروع جدول الأعمال المؤقت الذي قدمه من أجل إزالة الصعوبات الموضوعية قبل بدء الاجتماع. |
2. M. John Buccini, Secrétaire exécutif par intérim de la Convention, a déclaré la réunion ouverte le lundi 2 mai 2005, à 10 h 15 . | UN | 2 - أعلن السيد جون بوشيني الأمين التنفيذي، بالإنابة لاتفاقية استكهولم، عن بدء الاجتماع في الساعة 10.15 صباح الاثنين الموافق 2 أيار/مايو 2005. |
On indiquera l'heure du début de chaque réunion seulement. | UN | يرجى بيان موعد بدء الاجتماع وموعد انتهائه. |
iv) Le Secrétaire général devrait informer le gouvernement concerné de la suite donnée à la demande au plus tard deux mois avant l'ouverture de la réunion; | UN | ' 4` ويبلغ الأمين العام الحكومة المعنية بنتيجة الطلب في موعد لا يتجاوز شهرين قبل بدء الاجتماع المعني؛ |
Cette note verbale doit être demandée au moins trois semaines avant le début de la réunion. | UN | وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماع. |
Ils estiment nécessaires de consacrer deux journées à de telles consultations avant le début de la réunion internationale. | UN | ورأى أعضاء التحالف أنه من الضروري عقد مفاوضات غير رسمية لمدة يومين قبل بدء الاجتماع الدولي. |
Les représentants sont priés d'être munis des pouvoirs dûment signés et de les remettre au Secrétariat dès que possible après le début de la réunion. | UN | ويُحَثُّ الممثلون على القدوم إلى الاجتماع ومعهم وثائق تفويضهم موقعة حسب الأصول وتقديمها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن بعد بدء الاجتماع. |
Les représentants sont priés d'être munis des pouvoirs dûment signés et de les remettre au Secrétariat dès que possible après le début de la réunion. | UN | ويُحَثُّ الممثلون على القدوم إلى الاجتماع ومعهم وثائق تفويضهم موقعة حسب الأصول وتقديمها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن بعد بدء الاجتماع. |
Ces communications devraient être adressées au secrétariat de la CNUCED avant le début de la réunion. | UN | وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل بدء الاجتماع. |
Ils doivent être soumis pour approbation et édition 12 semaines avant le début de la réunion, de façon que la date limite des 10 semaines applicable à l'ONUG puisse être respectée. | UN | وينبغي أن تقدم هذه الوثائق لتتم اجازتها وإدخال التغييرات التحريرية عليها في موعد يسبق باثني عشر أسبوعاً تاريخ بدء الاجتماع حتى يمكن التقيد بأجل اﻷسابيع العشرة الذي حدده مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
M. Per Bakken, Chef du Service Substances chimiques du PNUE, a déclaré la réunion ouverte à 10 h 20, le lundi 12 novembre 2007. | UN | وأعلن السيد بير باكين، رئيس شعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بدء الاجتماع في الساعة 20/10 من صباح يوم الاثنين، 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007. |
On indiquera l'heure du début de chaque réunion seulement. | UN | يرجى بيان موعد بدء الاجتماع وموعد انتهائه. |
10. Le règlement intérieur applicable aux réunions des Parties prévoit que les pouvoirs des représentants et les noms de leurs suppléants et conseillers doivent être présentés, dans la mesure du possible, 24 heures au moins avant l'ouverture de la réunion. | UN | 10 - تنص بنود اللائحة الداخلية المطبقة على اجتماعات الأطراف على ضرورة تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين البدلاء والمستشارين قبل موعد بدء الاجتماع بما لا يقل عن 24 ساعة إن أمكن. |
Dans ce contexte, le temps perdu comprend le temps qui s'écoule avant que la séance ne commence officiellement ou après qu'elle a été ajournée, sauf si des consultations informelles ont lieu. | UN | ويشمل الوقت الذي يضيع حاليا في هذا السياق الوقت المطلوب قبل بدء الاجتماع رسميا أو بعد تأجيله إلا إذ جرت مشاورات غير رسمية. |